(1996年7月5日第八屆全國代表大會(huì )常務(wù)委員會(huì )第二十次會(huì )議通過(guò),根據2004年8月28日第十屆全國人民代表大會(huì )常務(wù)委員會(huì )第十一次會(huì )議《關(guān)于修改〈中華人民共和國拍賣(mài)法〉的決定》修正)
第一條 為了規范拍賣(mài)行為,維護拍賣(mài)秩序,保護拍賣(mài)活動(dòng)各方當事人的合法權益,制定本法。
第二條 本法適用于中華人民共和國境內拍賣(mài)企業(yè)進(jìn)行的拍賣(mài)活動(dòng)。
第三條 拍賣(mài)是指以公開(kāi)競價(jià)的形式,將特定物品或者財產(chǎn)權利轉讓給最高應價(jià)者的買(mǎi)賣(mài)方式。
第四條 拍賣(mài)活動(dòng)應當遵守有關(guān)法律、法規,遵循公開(kāi)、公平、公正、誠實(shí)信用的原則。
第五條 國務(wù)院負責管理拍賣(mài)業(yè)的部門(mén)對全國拍賣(mài)業(yè)實(shí)施監督管理。
省、自治區、直轄市的人民政府和設區的市的人民政府負責管理拍賣(mài)業(yè)的部門(mén)對本行政區域內的拍賣(mài)業(yè)實(shí)施監督管理。
第六條 拍賣(mài)標的應當是委托人所有或者是依法可以處分的物品或者財產(chǎn)權利。
第七條 法律、行政法規禁止買(mǎi)賣(mài)的物品或者財產(chǎn)權利,不得作為拍賣(mài)標的。
第八條 依照法律或者國務(wù)院規定需經(jīng)審批才能轉讓的物品或者財產(chǎn)權利,在拍賣(mài)前,應當依法辦理審批手續。委托拍賣(mài)的文物,在拍賣(mài)前,應當經(jīng)拍賣(mài)人所在地的文物行政管理部門(mén)依法鑒定、許可。
第九條 國家行政機關(guān)依法沒(méi)收的物品,充抵稅款、罰款的物品和其他物品,按照國務(wù)院規定應當委托拍賣(mài)的,由財產(chǎn)所在地的省、自治區、直轄市的人民政府和設區的市的人民政府指定的拍賣(mài)人進(jìn)行拍賣(mài)。 拍賣(mài)由人民法院依法沒(méi)收的物品,充抵稅款、罰款的物品以及無(wú)法返還的追回物品,適用前款規定。
第一節 拍賣(mài)人
第十條 拍賣(mài)人是指依照本法和《中華人民共和國公司法》設立的從事拍賣(mài)活動(dòng)的企業(yè)法人。
第十一條 拍賣(mài)企業(yè)可以在設區的市設立。設立拍賣(mài)企業(yè)必須經(jīng)所在地的省、自治區、直轄市人民政府負責拍賣(mài)業(yè)管理的部門(mén)審核許可,并向工商行政管理部門(mén)申請登記,領(lǐng)取營(yíng)業(yè)執照。
第十二條 設立拍賣(mài)企業(yè),應當具備以下條件:
(一)有100萬(wàn)元人民幣以上的注冊資本;
(二)有自己的名稱(chēng)、組織機構、住所和章程;
(三)有與從事拍賣(mài)業(yè)務(wù)相適應的拍賣(mài)師和其他工作人員;
(四)有符合本法和其他法律法規的拍賣(mài)業(yè)務(wù)規則;
(五)符合國務(wù)院有關(guān)拍賣(mài)業(yè)發(fā)展的規定;
(六)法律、行政法規規定的其他條件。
第十三條 拍賣(mài)企業(yè)經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的,應當有1000萬(wàn)元人民幣以上的注冊資本,有具有文物拍賣(mài)專(zhuān)業(yè)知識的人員。
第十四條 拍賣(mài)活動(dòng)應當由拍賣(mài)師主持。
第十五條 拍賣(mài)師應當具備下列條件:
(一)具有高等院校專(zhuān)科以上學(xué)歷和拍賣(mài)專(zhuān)業(yè)知識;
(二)在拍賣(mài)企業(yè)工作兩年以上;
(三)品行良好。
被開(kāi)除公職或者吊銷(xiāo)拍賣(mài)師資格證書(shū)未滿(mǎn)5年的,或者因故意犯罪受過(guò)刑事處罰的,不得擔任拍賣(mài)師。
第十六條 拍賣(mài)師資格考核,由拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )統一組織。經(jīng)考核合格的,由拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )發(fā)給拍賣(mài)師資格證書(shū)。
第十七條 拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )是依法成立的社會(huì )團體法人,是拍賣(mài)業(yè)的自律性組織。拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )依照本法并根據章程,對拍賣(mài)企業(yè)和拍賣(mài)師實(shí)施監督。 第十八條 拍賣(mài)人有權要求委托人說(shuō)明拍賣(mài)標的的來(lái)源和瑕疵。
拍賣(mài)人應當向競買(mǎi)人說(shuō)明拍賣(mài)標的瑕疵。
第十九條 拍賣(mài)人對委托人交付拍賣(mài)的物品負有保管義務(wù)。
第二十條 拍賣(mài)接受委托后,未經(jīng)委托人同意不得委托其他拍賣(mài)人拍賣(mài)。
第二十一條 委托人、買(mǎi)受人要求對其身份保密的,拍賣(mài)人應當為其保密。
第二十二條 拍賣(mài)人及其工作人員不得以競買(mǎi)人的身份參與自己組織的拍賣(mài)活動(dòng),并不得委托他人代為競買(mǎi)。
第二十三條 拍賣(mài)人不得在自己組織的拍賣(mài)活動(dòng)中拍賣(mài)自己的物品或者財產(chǎn)權利。
第二十四條 拍賣(mài)成交后,拍賣(mài)人應當按照約定向委托人交付拍賣(mài)標的價(jià)款,并按照約定將拍賣(mài)標的移交給買(mǎi)受人。
第二節 委托人
第二十五 條委托人是指委托拍賣(mài)人拍賣(mài)物品或者財產(chǎn)權利的公民、法人或者其他組織。
第二十六條 委托人可以自行辦理委托拍賣(mài)手續,也可以由其代理人代為辦理委托拍賣(mài)手續。
第二十七條 委托人應當向拍賣(mài)人說(shuō)明拍賣(mài)標的的來(lái)源和瑕疵。
第二十八條 委托人有確定拍賣(mài)標的的保留價(jià)并要求拍賣(mài)人保密。
拍賣(mài)國有資產(chǎn),依照法律或者國務(wù)院規定需要評估的,應當經(jīng)依法設立的評估機構評估,并根據評估結果確定拍賣(mài)標的的保留價(jià)。
第二十九條 委托人在拍賣(mài)開(kāi)始前可以撤回拍賣(mài)標的。委托人撤回拍賣(mài)標的,應當向拍賣(mài)人支付約定的費用;未作約定的,應當向拍賣(mài)人支付為拍賣(mài)支出的合理費用。
第三十條 委托人不得參與競買(mǎi),也不得委托他人代為競買(mǎi)。
第三十一條 按照約定由委托人移交拍賣(mài)標的的,拍賣(mài)成交后委托人應當將拍賣(mài)標的移交給買(mǎi)受人。
第三節 競買(mǎi)人
第三十二條 競買(mǎi)人是指參加競購拍賣(mài)標的的公民、法人或者其他組織。
第三十三條 法律、行政法規對拍賣(mài)標的的買(mǎi)賣(mài)條件有規定的,競買(mǎi)人應當具備規定的條件。
第三十四條 競買(mǎi)人可以自行參加競買(mǎi),也可以委托其代理人參加競買(mǎi)。
第三十五條 競買(mǎi)人有權了解拍賣(mài)標的的瑕疵。有權查驗拍賣(mài)標的和查閱有關(guān)拍賣(mài)資料。
第三十六條 競買(mǎi)人一經(jīng)應價(jià),不得撤回,當其他競買(mǎi)人有更高應價(jià)時(shí),其應價(jià)即喪失約束力。
第三十七條 競買(mǎi)人之間、競買(mǎi)人與拍賣(mài)人之間不得惡意串通,損害他人利益。
第四節 買(mǎi)受人
第三十八條 買(mǎi)受人是指以最高應價(jià)購得拍賣(mài)標的的競買(mǎi)人。
第三十九條 買(mǎi)受人應當按照約定支付拍賣(mài)標的的價(jià)款,未按照約定支付價(jià)款的,應當承擔違約責任,或者由拍賣(mài)人征得委托人同意,將拍賣(mài)標的再行拍賣(mài)。
拍賣(mài)標的自行拍賣(mài)的,原買(mǎi)受人應當支付第一次拍賣(mài)中本人及委托人應當支付的傭金。再行拍賣(mài)的價(jià)款低于原拍賣(mài)價(jià)款的,原買(mǎi)受人應當補足差額。
第四十條 買(mǎi)受人未能按照約定取得拍賣(mài)標的的,有權要求拍賣(mài)人或者委托人承擔違約責任。
買(mǎi)受人未按照約定受領(lǐng)拍賣(mài)標的的,應當支付由此產(chǎn)生的保管費用。
第四章 拍賣(mài)程序
第一節 拍賣(mài)委托
第四十一條 委托人委托拍賣(mài)物品或者財產(chǎn)權利,應當提供身份證明和拍賣(mài)人要求提供的拍賣(mài)標的的所有權證明或者依法可以處分拍賣(mài)標的的證明及其資料。
第四十二條 拍賣(mài)人應當對委托人提供的有關(guān)文件資料進(jìn)行核實(shí)。拍賣(mài)人接受委托的,應當與委托人簽定書(shū)面委托拍賣(mài)合同。
第四十三條 拍賣(mài)人認為需要對拍賣(mài)標的進(jìn)行鑒定的,可以進(jìn)行鑒定。
鑒定結論與委托拍賣(mài)合同載明的拍賣(mài)標的狀況不相符的,拍賣(mài)人有權要求變更或者解除合同。
第四十四條 委托拍賣(mài)合同應當載明以下事項:
(一)委托人、拍賣(mài)人的姓名或者名稱(chēng)、住所;
(二)拍賣(mài)標的的名稱(chēng)、規格、數量、質(zhì)量;
(三)委托人提出的保留價(jià);
(四)拍賣(mài)的時(shí)間、地點(diǎn);
(五)拍賣(mài)標的的交付或者轉移的時(shí)間、方式;
(六)傭金及其支付的方式、期限;
(七)價(jià)款的支付方式、期限;
(八)違約責任;
(九)雙方約定的其他事項。
第二節 拍賣(mài)公告與展示
第四十五條 拍賣(mài)人應當于拍賣(mài)日7日前發(fā)布拍賣(mài)公告。
第四十六條 拍賣(mài)公告應當載明下列事項:
(一)拍賣(mài)的時(shí)間、地點(diǎn);
(二)拍賣(mài)標的;
(三)拍賣(mài)標的展示時(shí)間、地點(diǎn);
(四)參與競買(mǎi)應辦理的手續;
(五)需要公告的其他事項。
第四十七條 拍賣(mài)公告應當通過(guò)報紙或者其他新聞媒介發(fā)布。
第四十八條 拍賣(mài)人應當在拍賣(mài)前展示拍賣(mài)標的,并提供查看拍賣(mài)標的的條件和資料。
拍賣(mài)標的的展示時(shí)間不得少于兩日。
第三節 拍賣(mài)的實(shí)施
第四十九條 拍賣(mài)師應當于拍賣(mài)前宣布拍賣(mài)規則和注意事項。
第五十條 拍賣(mài)標的無(wú)保留價(jià)的,拍賣(mài)師應當在拍賣(mài)前予以說(shuō)明。
拍賣(mài)標的有保留價(jià)的,競買(mǎi)人的最高應價(jià)未達到保留價(jià)時(shí),該應價(jià)不發(fā)生效力,拍賣(mài)師應當停止拍賣(mài)標的拍賣(mài)。
第五十一條 競買(mǎi)人的最高應價(jià)經(jīng)拍賣(mài)師落槌或者以其他公開(kāi)表示買(mǎi)定的方式確認后,拍賣(mài)成交。 第五十二條 拍賣(mài)成交后,買(mǎi)受人和拍賣(mài)人應當簽署成交確認書(shū)。
第五十三條 拍賣(mài)人進(jìn)行拍賣(mài)時(shí),應當制作拍賣(mài)筆錄。拍賣(mài)筆錄應由拍賣(mài)師、記錄人簽名;拍賣(mài)成交后,還應當由買(mǎi)受人簽名。
第五十四條 拍賣(mài)人應當妥善保管有關(guān)業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的完整賬簿、拍賣(mài)筆錄和其他有關(guān)資料。
前款規定的賬簿、拍賣(mài)筆錄和其他有關(guān)資料的保管期限,自委托拍賣(mài)合同終止之日起計算,不得少于5年。
第五十五條 拍賣(mài)標的需要依法辦理證照變更、產(chǎn)權過(guò)戶(hù)手續的,委托人、買(mǎi)受人應當持拍賣(mài)人出具的成交證明和有關(guān)資料,向有關(guān)行政管理機關(guān)辦理手續。
第四節 傭 金
第五十六條 委托人、買(mǎi)受人可以與拍賣(mài)人約定傭金比例。
委托人、買(mǎi)受人與拍賣(mài)人對拍賣(mài)傭金比例未作約定,拍賣(mài)成交的,拍賣(mài)人可以向委托人、買(mǎi)受人各收取不超過(guò)拍賣(mài)成交價(jià)5%的傭金。收取傭金的比例按照同拍賣(mài)成交價(jià)成反比的原則確定。
拍賣(mài)未成交的,拍賣(mài)人可以向委托人收取約定的費用;未作約定的,可以向委托人收取為拍賣(mài)支出的合理費用。
第五十七條 拍賣(mài)本法第九條規定的物品成交的,拍賣(mài)人可以向買(mǎi)受人收取不超過(guò)拍賣(mài)成交價(jià)5%的傭金。收取傭金的比例按照合同成交價(jià)成反比的原則確定。
拍賣(mài)末成交的,適用本法四章五十六條第三款的規定。
第五章 法律責任
第五十八條
委托人違反本法第六條的規定,委托拍賣(mài)其沒(méi)有所有權或者依法不得處分的物品或者財產(chǎn)權利的,應當依法承擔責任。拍賣(mài)人明知委托人對拍賣(mài)的物品或者財產(chǎn)權利沒(méi)有所有權或者依法不得處分的,應當承擔連帶責任。
第五十九條
國家機關(guān)違反本法第九條的規定,將應當委托財產(chǎn)所在地的省、自治區、直轄市的人民政府或者設區的市的人民政府指定的拍賣(mài)人拍賣(mài)的物品擅自處理的,對負有直接責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分,給國家造成損失的,還應當承擔賠償責任。
第六十條 違反本法第十一條的規定,未經(jīng)許可登記設立拍賣(mài)企業(yè)的,由工商行政管理部門(mén)予以取締,沒(méi)收違法所得,并可以處違法所得一倍以上五倍以下的罰款。
第六十一條 拍賣(mài)人、委托人違反本法第十八條第二款、第二十七條的規定,未說(shuō)明拍賣(mài)標的的瑕疵,給買(mǎi)受人造成損失的,買(mǎi)受人有權向拍賣(mài)人要求賠償;屬于委托人責任的,拍賣(mài)人有權向委托人追償。
拍賣(mài)人、委托人在拍賣(mài)前聲明不能保證拍賣(mài)標的的真偽或者品質(zhì)的,不承擔瑕疵擔保責任。
因拍賣(mài)標的存在瑕疵未聲明的,請求賠償的訴訟時(shí)效期間為一年,自當事人知道或者應當知道其權利受到損害之日起計算。
因拍賣(mài)標的存在缺陷造成人身、財產(chǎn)損害請求賠償的訴訟時(shí)效期間,適用《中華人民共和國產(chǎn)品質(zhì)量法》和其他法律的有關(guān)規定。
第六十二條
拍賣(mài)人及其工作人員違反本法第二十二條規定,參與競買(mǎi)或者委托他人代為競買(mǎi)的,由工商行政管理部門(mén)對拍賣(mài)人給予警告,可以處拍賣(mài)傭金一倍以上五倍以下的罰款;情節嚴重的,吊銷(xiāo)營(yíng)業(yè)執照。
第六十三條 違反本法第二十三條的規定,拍賣(mài)人在自己組織的拍賣(mài)活動(dòng)中拍賣(mài)自己的物品或者財產(chǎn)權利的,由工商行政管理部門(mén)沒(méi)收拍賣(mài)所得。
第六十四條 違反本法第二十三條的規定,委托人參與競買(mǎi)或者委托他人代為競買(mǎi)的,工商行政管理部門(mén)可以對委托人處拍賣(mài)成交價(jià)3O%以下的罰款。
第六十五條
違反本法第三十七條的規定,競買(mǎi)人之間、競買(mǎi)人與拍賣(mài)人之間惡意串通,給他人造成損害的,拍賣(mài)無(wú)效,應當依法承擔賠償責任。由工商行政管理部門(mén)對參與惡意串通的競買(mǎi)人處最高應價(jià)10%以上30%以下的罰款;對參與惡意串通的拍賣(mài)人處最高應價(jià)10%以上50%以下的罰款。
第六十六條 違反本法第四章第四節關(guān)于傭金比例的規定收取傭金的,拍賣(mài)人應當將超收部分返還委托人、買(mǎi)受人。物價(jià)管理部門(mén)可以對拍賣(mài)人處拍賣(mài)傭金一倍以上五倍以下的罰款。
第六章 附 則
第六十七條 外國人、外國企業(yè)和組織在中華人民共和國境內委托拍賣(mài)或者參與競買(mǎi)的,適用本法。
第六十八條
本法實(shí)施前設立的拍賣(mài)企業(yè),不具備本法規定條件的,應當在規定的期限內達到本法規定的條件;逾期未達到本法規定的條件的,由工商行政管理部門(mén)注銷(xiāo)登記,收繳營(yíng)業(yè)執照。具體實(shí)施辦法由國務(wù)院另行規定。
第六十九條 本法自1997年1月1日起施行。
2002年10月28日第九屆全國人民代表大會(huì )常務(wù)委員會(huì )第三十次會(huì )議通過(guò),2002年12月3日頒布)
第一條 為了加強對文物的保護,繼承中華民族優(yōu)秀的歷史文化遺產(chǎn),促進(jìn)科學(xué)研究工作,進(jìn)行愛(ài)國主義 和革命傳統教育,建設社會(huì )主義精神文明和物質(zhì)文明,根據憲法,制定本法。
第二條 在中華人民共和國境內,下列文物受?chē)冶Wo:
(一)具有歷史、藝術(shù)、科學(xué)價(jià)值的古文化遺址、古墓葬、古建筑、石窟寺和石刻、壁畫(huà);
(二)與重大歷史事件、革命運動(dòng)或者著(zhù)名人物有關(guān)的以及具有重要紀念意義、教育意義或者史料價(jià)值的近代現代重要史跡、實(shí)物、代表性建筑;
(三)歷史上各時(shí)代珍貴的藝術(shù)品、工藝美術(shù)品;
(四)歷史上各時(shí)代重要的文獻資料以及具有歷史、藝術(shù)、科學(xué)價(jià)值的手稿和圖書(shū)資料等;
(五)反映歷史上各時(shí)代、各民族社會(huì )制度、社會(huì )生產(chǎn)、社會(huì )生活的代表性實(shí)物。
文物認定的標準和辦法由國務(wù)院文物行政部門(mén)制定,并報國務(wù)院批準。
具有科學(xué)價(jià)值的古脊椎動(dòng)物化石和古人類(lèi)化石同文物一樣受?chē)冶Wo。
第三條 古文化遺址、古墓葬、古建筑、石窟寺、石刻、壁畫(huà)、近代現代重要史跡和代表性建筑等不可移動(dòng)文物,根據它們的歷史、藝術(shù)、科學(xué)價(jià)值,可以分別確定為全國重點(diǎn)文物保護單位,省級文物保護單位,市、縣級文物保護單位。
歷史上各時(shí)代重要實(shí)物、藝術(shù)品、文獻、手稿、圖書(shū)資料、代表性實(shí)物等可移動(dòng)文物,分為珍貴文物和一般文物;珍貴文物分為一級文物、二級文物、三級文物。
第四條 文物工作貫徹保護為主、搶救第一、合理利用、加強管理的方針。
第五條 中華人民共和國境內地下、內水和領(lǐng)海中遺存的一切文物,屬于國家所有。
古文化遺址、古墓葬、石窟寺屬于國家所有。國家指定保護的紀念建筑物、古建筑、石刻、壁畫(huà)、近代現代代表性建筑等不可移動(dòng)文物,除國家另有規定的以外,屬于國家所有。
國有不可移動(dòng)文物的所有權不因其所依附的土地所有權或者使用權的改變而改變。
下列可移動(dòng)文物,屬于國家所有:
(一)中國境內出土的文物,國家另有規定的除外;
(二)國有文物收藏單位以及其他國家機關(guān)、部隊和國有企業(yè)、事業(yè)組織等收藏、保管的文物;
(三)國家征集、購買(mǎi)的文物;
(四)公民、法人和其他組織捐贈給國家的文物;
(五)法律規定屬于國家所有的其他文物。
屬于國家所有的可移動(dòng)文物的所有權不因其保管、收藏單位的終止或者變更而改變。
國有文物所有權受法律保護,不容侵犯。
第六條 屬于集體所有和私人所有的紀念建筑物、古建筑和祖傳文物以及依法取得的其他文物,其所有權受法律保護。文物的所有者必須遵守國家有關(guān)文物保護的法律、法規的規定。
第七條 一切機關(guān)、組織和個(gè)人都有依法保護文物的義務(wù)。
第八條 國務(wù)院文物行政部門(mén)主管全國文物保護工作。
地方各級人民政府負責本行政區域內的文物保護工作?h級以上地方人民政府承擔文物保護工作的部門(mén)對本行政區域內的文物保護實(shí)施監督管理。
縣級以上人民政府有關(guān)行政部門(mén)在各自的職責范圍內,負責有關(guān)的文物保護工作。
第九條 各級人民政府應當重視文物保護,正確處理經(jīng)濟建設、社會(huì )發(fā)展與文物保護的關(guān)系,確保文物安全。
基本建設、旅游發(fā)展必須遵守文物保護工作的方針,其活動(dòng)不得對文物造成損害。
公安機關(guān)、工商行政管理部門(mén)、海關(guān)、城鄉建設規劃部門(mén)和其他有關(guān)國家機關(guān),應當依法認真履行所承擔的保護文物的職責,維護文物管理秩序。
第十條 國家發(fā)展文物保護事業(yè)?h級以上人民政府應當將文物保護事業(yè)納入本級國民經(jīng)濟和社會(huì )發(fā)展規劃,所需經(jīng)費列入本級財政預算。
國家用于文物保護的財政撥款隨著(zhù)財政收入增長(cháng)而增加。
國有博物館、紀念館、文物保護單位等的事業(yè)性收入,專(zhuān)門(mén)用于文物保護,任何單位或者個(gè)人不得侵占、挪用。
國家鼓勵通過(guò)捐贈等方式設立文物保護社會(huì )基金,專(zhuān)門(mén)用于文物保護,任何單位或者個(gè)人不得侵占、挪用。
第十一條 文物是不可再生的文化資源。國家加強文物保護的宣傳教育,增強全民文物保護的意識,鼓勵文物保護的科學(xué)研究,提高文物保護的科學(xué)技術(shù)水平。
第十二條 有下列事跡的單位或者個(gè)人,由國家給予精神鼓勵或者物質(zhì)獎勵:
(一)認真執行文物保護法律、法規,保護文物成績(jì)顯著(zhù)的;
(二)為保護文物與違法犯罪行為作堅決斗爭的;
(三)將個(gè)人收藏的重要文物捐獻給國家或者為文物保護事業(yè)作出捐贈的;
(四)發(fā)現文物及時(shí)上報或者上交,使文物得到保護的;
(五)在考古發(fā)掘工作中作出重大貢獻的;
(六)在文物保護科學(xué)技術(shù)方面有重要發(fā)明創(chuàng )造或者其他重要貢獻的;
(七)在文物面臨破壞危險時(shí),搶救文物有功的;
(八)長(cháng)期從事文物工作,作出顯著(zhù)成績(jì)的。
第十三條 國務(wù)院文物行政部門(mén)在省級、市、縣級文物保護單位中,選擇具有重大歷史、藝術(shù)、科學(xué)價(jià)值的確定為全國重點(diǎn)文物保護單位,或者直接確定為全國重點(diǎn)文物保護單位,報國務(wù)院核定公布。
省級文物保護單位,由省、自治區、直轄市人民政府核定公布,并報國務(wù)院備案。
市級和縣級文物保護單位,分別由設區的市、自治州和縣級人民政府核定公布,并報省、自治區、直轄市人民政府備案。
尚未核定公布為文物保護單位的不可移動(dòng)文物,由縣級人民政府文物行政部門(mén)予以登記并公布。
第十四條 保存文物特別豐富并且具有重大歷史價(jià)值或者革命紀念意義的城市,由國務(wù)院核定公布為歷史文化名城。
保存文物特別豐富并且具有重大歷史價(jià)值或者革命紀念意義的城鎮、街道、村莊,由省、自治區、直轄市人民政府核定公布為歷史文化街區、村鎮,并報國務(wù)院備案。
歷史文化名城和歷史文化街區、村鎮所在地的縣級以上地方人民政府應當組織編制專(zhuān)門(mén)的歷史文化名城和歷史文化街區、村鎮保護規劃,并納入城市總體規劃。
歷史文化名城和歷史文化街區、村鎮的保護辦法,由國務(wù)院制定。
第十五條 各級文物保護單位,分別由省、自治區、直轄市人民政府和市、縣級人民政府劃定必要的保護范圍,作出標志說(shuō)明,建立記錄檔案,并區別情況分別設置專(zhuān)門(mén)機構或者專(zhuān)人負責管理。全國重點(diǎn)文物保護單位的保護范圍和記錄檔案,由省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)報國務(wù)院文物行政部門(mén)備案。
縣級以上地方人民政府文物行政部門(mén)應當根據不同文物的保護需要,制定文物保護單位和未核定為文物保護單位的不可移動(dòng)文物的具體保護措施,并公告施行。
第十六條 各級人民政府制定城鄉建設規劃,應當根據文物保護的需要,事先由城鄉建設規劃部門(mén)會(huì )同文物行政部門(mén)商定對本行政區域內各級文物保護單位的保護措施,并納入規劃。
第十七條 文物保護單位的保護范圍內不得進(jìn)行其他建設工程或者爆破、鉆探、挖掘等作業(yè)。但是,因特殊情況需要在文物保護單位的保護范圍內進(jìn)行其他建設工程或者爆破、鉆探、挖掘等作業(yè)的,必須保證文物保護單位的安全,并經(jīng)核定公布該文物保護單位的人民政府批準,在批準前應當征得上一級人民政府文物行政部門(mén)同意;在全國重點(diǎn)文物保護單位的保護范圍內進(jìn)行其他建設工程或者爆破、鉆探、挖掘等作業(yè)的,必須經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府批準,在批準前應當征得國務(wù)院文物行政部門(mén)同意。
第十八條 根據保護文物的實(shí)際需要,經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府批準,可以在文物保護單位的周?chē)鷦澇鲆欢ǖ慕ㄔO控制地帶,并予以公布。
在文物保護單位的建設控制地帶內進(jìn)行建設工程,不得破壞文物保護單位的歷史風(fēng)貌;工程設計方案應當根據文物保護單位的級別,經(jīng)相應的文物行政部門(mén)同意后,報城鄉建設規劃部門(mén)批準。
第十九條 在文物保護單位的保護范圍和建設控制地帶內,不得建設污染文物保護單位及其環(huán)境的設施,不得進(jìn)行可能影響文物保護單位安全及其環(huán)境的活動(dòng)。對已有的污染文物保護單位及其環(huán)境的設施,應當限期治理。
第二十條 建設工程選址,應當盡可能避開(kāi)不可移動(dòng)文物;因特殊情況不能避開(kāi)的,對文物保護單位應當盡可能實(shí)施原址保護。
實(shí)施原址保護的,建設單位應當事先確定保護措施,根據文物保護單位的級別報相應的文物行政部門(mén)批準,并將保護措施列入可行性研究報告或者設計任務(wù)書(shū)。
無(wú)法實(shí)施原址保護,必須遷移異地保護或者拆除的,應當報省、自治區、直轄市人民政府批準;遷移或者拆除省級文物保護單位的,批準前須征得國務(wù)院文物行政部門(mén)同意。全國重點(diǎn)文物保護單位不得拆除;需要遷移的,須由省、自治區、直轄市人民政府報國務(wù)院批準。
依照前款規定拆除的國有不可移動(dòng)文物中具有收藏價(jià)值的壁畫(huà)、雕塑、建筑構件等,由文物行政部門(mén)指定的文物 收藏單位收藏。
本條規定的原址保護、遷移、拆除所需費用,由建設單位列入建設工程預算。
第二十一條 國有不可移動(dòng)文物由使用人負責修繕、保養;非國有不可移動(dòng)文物由所有人負責修繕、保養。非國有不可移動(dòng)文物有損毀危險,所有人不具備修繕能力的,當地人民政府應當給予幫助;所有人具備修繕能力而拒不依法履行修繕義務(wù)的,縣級以上人民政府可以給予搶救修繕,所需費用由所有人負擔。
對文物保護單位進(jìn)行修繕,應當根據文物保護單位的級別報相應的文物行政部門(mén)批準;對未核定為文物保護單位 的不可移動(dòng)文物進(jìn)行修繕,應當報登記的縣級人民政府文物行政部門(mén)批準。
文物保護單位的修繕、遷移、重建,由取得文物保護工程資質(zhì)證書(shū)的單位承擔。
對不可移動(dòng)文物進(jìn)行修繕、保養、遷移,必須遵守不改變文物原狀的原則。
第二十二條 不可移動(dòng)文物已經(jīng)全部毀壞的,應當實(shí)施遺址保護,不得在原址重建。但是,因特殊情況需 要在原址重建的,由省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)征得國務(wù)院文物行政部門(mén)同意后,報省、自治區、直 轄市人民政府批準;全國重點(diǎn)文物保護單位需要在原址重建的,由省、自治區、直轄市人民政府報國務(wù)院批準。
第二十三條 核定為文物保護單位的屬于國家所有的紀念建筑物或者古建筑,除可以建立博物館、保管所或者辟為參觀(guān)游覽場(chǎng)所外,如果必須作其他用途的,應當經(jīng)核定公布該文物保護單位的人民政府文物行政部門(mén)征得上一級文物行政部門(mén)同意后,報核定公布該文物保護單位的人民政府批準;全國重點(diǎn)文物保護單位作其他用途的,應當由省、自治區、直轄市人民政府報國務(wù)院批準。國有未核定為文物保護單位的不可移動(dòng)文物作其他用途的,應當報告縣級人民政府文物行政部門(mén)。
第二十四條 國有不可移動(dòng)文物不得轉讓、抵押。建立博物館、保管所或者辟為參觀(guān)游覽場(chǎng)所的國有文物保護單位,不得作為企業(yè)資產(chǎn)經(jīng)營(yíng)。
第二十五條 非國有不可移動(dòng)文物不得轉讓、抵押給外國人。
非國有不可移動(dòng)文物轉讓、抵押或者改變用途的,應當根據其級別報相應的文物行政部門(mén)備案;由當地人民政府出資幫助修繕的,應當報相應的文物行政部門(mén)批準。
第二十六條 使用不可移動(dòng)文物,必須遵守不改變文物原狀的原則,負責保護建筑物及其附屬文物的安全,不得損毀、改建、添建或者拆除不可移動(dòng)文物。
對危害文物保護單位安全、破壞文物保護單位歷史風(fēng)貌的建筑物、構筑物,當地人民政府應當及時(shí)調查處理,必要時(shí),對該建筑物、構筑物予以拆遷。
第二十七條 一切考古發(fā)掘工作,必須履行報批手續;從事考古發(fā)掘的單位,應當經(jīng)國務(wù)院文物行政部門(mén)批準。
地下埋藏的文物,任何單位或者個(gè)人都不得私自發(fā)掘。
第二十八條 從事考古發(fā)掘的單位,為了科學(xué)研究進(jìn)行考古發(fā)掘,應當提出發(fā)掘計劃,報國務(wù)院文物行政部門(mén)批準;對全國重點(diǎn)文物保護單位的考古發(fā)掘計劃,應當經(jīng)國務(wù)院文物行政部門(mén)審核后報國務(wù)院批準。國務(wù)院文物行政部門(mén)在批準或者審核前,應當征求社會(huì )科學(xué)研究機構及其他科研機構和有關(guān)專(zhuān)家的意見(jiàn)。
第二十九條 進(jìn)行大型基本建設工程,建設單位應當事先報請省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)組織從事考古發(fā)掘的單位在工程范圍內有可能埋藏文物的地方進(jìn)行考古調查、勘探。
考古調查、勘探中發(fā)現文物的,由省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)根據文物保護的要求會(huì )同建設單位共同商定保護措施;遇有重要發(fā)現的,由省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)及時(shí)報國務(wù)院文物行政部門(mén)處理 。
第三十條 需要配合建設工程進(jìn)行的考古發(fā)掘工作,應當由省、自治區、直轄市文物行政部門(mén)在勘探工作的基礎上提出發(fā)掘計劃,報國務(wù)院文物行政部門(mén)批準。國務(wù)院文物行政部門(mén)在批準前,應當征求社會(huì )科學(xué)研究機構及其他科研機構和有關(guān)專(zhuān)家的意見(jiàn)。
確因建設工期緊迫或者有自然破壞危險,對古文化遺址、古墓葬急需進(jìn)行搶救發(fā)掘的,由省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)組織發(fā)掘,并同時(shí)補辦審批手續。
第三十一條 凡因進(jìn)行基本建設和生產(chǎn)建設需要的考古調查、勘探、發(fā)掘,所需費用由建設單位列入建設工程預算。
第三十二條 在進(jìn)行建設工程或者在農業(yè)生產(chǎn)中,任何單位或者個(gè)人發(fā)現文物,應當保護現場(chǎng),立即報告當地文物行政部門(mén),文物行政部門(mén)接到報告后,如無(wú)特殊情況,應當在二十四小時(shí)內趕赴現場(chǎng),并在七日內提出處理意見(jiàn)。文物行政部門(mén)可以報請當地人民政府通知公安機關(guān)協(xié)助保護現場(chǎng);發(fā)現重要文物的,應當立即上報國務(wù)院文物行政部門(mén),國務(wù)院文物行政部門(mén)應當在接到報告后十五日內提出處理意見(jiàn)。
依照前款規定發(fā)現的文物屬于國家所有,任何單位或者個(gè)人不得哄搶、私分、藏匿。
第三十三條 非經(jīng)國務(wù)院文物行政部門(mén)報國務(wù)院特別許可,任何外國人或者外國團體不得在中華人民共和國境內進(jìn)行考古調查、勘探、發(fā)掘。
第三十四條 考古調查、勘探、發(fā)掘的結果,應當報告國務(wù)院文物行政部門(mén)和省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)。
考古發(fā)掘的文物,應當登記造冊,妥善保管,按照國家有關(guān)規定移交給由省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)或者國務(wù)院文物行政部門(mén)指定的國有博物館、圖書(shū)館或者其他國有收藏文物的單位收藏。經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)或者國務(wù)院文物行政部門(mén)批準,從事考古發(fā)掘的單位可以保留少量出土文物作為科研標本。
考古發(fā)掘的文物,任何單位或者個(gè)人不得侵占。
第三十五條 根據保證文物安全、進(jìn)行科學(xué)研究和充分發(fā)揮文物作用的需要,省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)經(jīng)本級人民政府批準,可以調用本行政區域內的出土文物;國務(wù)院文物行政部門(mén)經(jīng)國務(wù)院批準,可以調用全國的重要出土文物。
第三十六條 博物館、圖書(shū)館和其他文物收藏單位對收藏的文物,必須區分文物等級,設置藏品檔案,建立嚴格的管理制度,并報主管的文物行政部門(mén)備案。
縣級以上地方人民政府文物行政部門(mén)應當分別建立本行政區域內的館藏文物檔案;國務(wù)院文物行政部門(mén)應當建立國家一級文物藏品檔案和其主管的國有文物收藏單位館藏文物檔案。
第三十七條 文物收藏單位可以通過(guò)下列方式取得文物:
(一)購買(mǎi);
(二)接受捐贈;
(三)依法交換;
(四)法律、行政法規規定的其他方式。
國有文物收藏單位還可以通過(guò)文物行政部門(mén)指定保管或者調撥方式取得文物。
第三十八條 文物收藏單位應當根據館藏文物的保護需要,按照國家有關(guān)規定建立、健全管理制度,并報主管的文物行政部門(mén)備案。未經(jīng)批準,任何單位或者個(gè)人不得調取館藏文物。
文物收藏單位的法定代表人對館藏文物的安全負責。國有文物收藏單位的法定代表人離任時(shí),應當按照館藏文物檔案辦理館藏文物移交手續。
第三十九條 國務(wù)院文物行政部門(mén)可以調撥全國的國有館藏文物。省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)可以調撥本行政區域內其主管的國有文物收藏單位館藏文物;調撥?chē)叙^藏一級文物,應當報國務(wù)院文物行政部門(mén)備案。
國有文物收藏單位可以申請調撥?chē)叙^藏文物。
第四十條 文物收藏單位應當充分發(fā)揮館藏文物的作用,通過(guò)舉辦展覽、科學(xué)研究等活動(dòng),加強對中華民族優(yōu)秀的歷史文化和革命傳統的宣傳教育。
國有文物收藏單位之間因舉辦展覽、科學(xué)研究等需借用館藏文物的,應當報主管的文物行政部門(mén)備案;借用館藏一級文物,應當經(jīng)國務(wù)院文物行政部門(mén)批準。
非國有文物收藏單位和其他單位舉辦展覽需借用國有館藏文物的,應當報主管的文物行政部門(mén)批準;借用國有館藏一級文物,應當經(jīng)國務(wù)院文物行政部門(mén)批準。
文物收藏單位之間借用文物的最長(cháng)期限不得超過(guò)三年。
第四十一條 已經(jīng)建立館藏文物檔案的國有文物收藏單位,經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)批準,并報國務(wù)院文物行政部門(mén)備案,其館藏文物可以在國有文物收藏單位之間交換;交換館藏一級文物的,必須經(jīng)國務(wù)院文物行政部門(mén)批準。
第四十二條 未建立館藏文物檔案的國有文物收藏單位,不得依照本法第四十條、第四十一條的規定處置其館藏文物。
第四十三條 依法調撥、交換、借用國有館藏文物,取得文物的文物收藏單位可以對提供文物的文物收藏單位給予合理補償,具體管理辦法由國務(wù)院文物行政部門(mén)制定。
國有文物收藏單位調撥、交換、出借文物所得的補償費用,必須用于改善文物的收藏條件和收集新的文物,不得挪作他用;任何單位或者個(gè)人不得侵占。
調撥、交換、借用的文物必須嚴格保管,不得丟失、損毀。
第四十四條 禁止國有文物收藏單位將館藏文物贈與、出租或者出售給其他單位、個(gè)人。
第四十五條 國有文物收藏單位不再收藏的文物的處置辦法,由國務(wù)院另行制定。
第四十六條 修復館藏文物,不得改變館藏文物的原狀;復制、拍攝、拓印館藏文物,不得對館藏文物造成損害。具體管理辦法由國務(wù)院制定。
不可移動(dòng)文物的單體文物的修復、復制、拍攝、拓印,適用前款規定。
第四十七條 博物館、圖書(shū)館和其他收藏文物的單位應當按照國家有關(guān)規定配備防火、防盜、防自然損壞的設施,確保館藏文物的安全。
第四十八條 館藏一級文物損毀的,應當報國務(wù)院文物行政部門(mén)核查處理。其他館藏文物損毀的,應當報省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)核查處理;省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)應當將核查處理結果報國務(wù)院文物行政部門(mén)備案。
館藏文物被盜、被搶或者丟失的,文物收藏單位應當立即向公安機關(guān)報案,并同時(shí)向主管的文物行政部門(mén)報告。
第四十九條 文物行政部門(mén)和國有文物收藏單位的工作人員不得借用國有文物,不得非法侵占國有文物。
第五十條 文物收藏單位以外的公民、法人和其他組織可以收藏通過(guò)下列方式取得的文物:
(一)依法繼承或者接受贈與;
(二)從文物商店購買(mǎi);
(三)從經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)購買(mǎi);
(四)公民個(gè)人合法所有的文物相互交換或者依法轉讓?zhuān)?
(五)國家規定的其他合法方式。
文物收藏單位以外的公民、法人和其他組織收藏的前款文物可以依法流通。
第五十一條 公民、法人和其他組織不得買(mǎi)賣(mài)下列文物:
(一)國有文物,但是國家允許的除外;
(二)非國有館藏珍貴文物;
(三)國有不可移動(dòng)文物中的壁畫(huà)、雕塑、建筑構件等,但是依法拆除的國有不可移動(dòng)文物中的壁畫(huà)、雕塑、建筑構件等不屬于本法第二十條第四款規定的應由文物收藏單位收藏的除外;
(四)來(lái)源不符合本法第五十條規定的文物。
第五十二條 國家鼓勵文物收藏單位以外的公民、法人和其他組織將其收藏的文物捐贈給國有文物收藏單位或者出借給文物收藏單位展覽和研究。
國有文物收藏單位應當尊重并按照捐贈人的意愿,對捐贈的文物妥善收藏、保管和展示。
國家禁止出境的文物,不得轉讓、出租、質(zhì)押給外國人。
第五十三條 文物商店應當由國務(wù)院文物行政部門(mén)或者省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)批準設立,依法進(jìn)行管理。
文物商店不得從事文物拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)活動(dòng),不得設立經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)。
第五十四條 依法設立的拍賣(mài)企業(yè)經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的,應當取得國務(wù)院文物行政部門(mén)頒發(fā)的文物拍賣(mài)許可證。
經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)不得從事文物購銷(xiāo)經(jīng)營(yíng)活動(dòng),不得設立文物商店。
第五十五條 文物行政部門(mén)的工作人員不得舉辦或者參與舉辦文物商店或者經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)。
文物收藏單位不得舉辦或者參與舉辦文物商店或者經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)。
禁止設立中外合資、中外合作和外商獨資的文物商店或者經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)。
除經(jīng)批準的文物商店、經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)外,其他單位或者個(gè)人不得從事文物的商業(yè)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。
第五十六條 文物商店銷(xiāo)售的文物,在銷(xiāo)售前應當經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)審核;對允許銷(xiāo)售的,省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)應當作出標識。
拍賣(mài)企業(yè)拍賣(mài)的文物,在拍賣(mài)前應當經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)審核,并報國務(wù)院文物行政部門(mén)備案;省、自治區、直轄市人民政府文物行政部門(mén)不能確定是否可以拍賣(mài)的,應當報國務(wù)院文物行政部門(mén)審核。
第五十七條 文物商店購買(mǎi)、銷(xiāo)售文物,拍賣(mài)企業(yè)拍賣(mài)文物,應當按照國家有關(guān)規定作出記錄,并報原審核的文物行政部門(mén)備案。
拍賣(mài)文物時(shí),委托人、買(mǎi)受人要求對其身份保密的,文物行政部門(mén)應當為其保密;但是,法律、行政法規另有規定的除外。
第五十八條 文物行政部門(mén)在審核擬拍賣(mài)的文物時(shí),可以指定國有文物收藏單位優(yōu)先購買(mǎi)其中的珍貴文物。購買(mǎi)價(jià)格由文物收藏單位的代表與文物的委托人協(xié)商確定。
第五十九條 銀行、冶煉廠(chǎng)、造紙廠(chǎng)以及廢舊物資回收單位,應當與當地文物行政部門(mén)共同負責揀選摻雜在金銀器和廢舊物資中的文物。揀選文物除供銀行研究所必需的歷史貨幣可以由人民銀行留用外,應當移交當地文物行政部門(mén)。移交揀選文物,應當給予合理補償。
第六十條 國有文物、非國有文物中的珍貴文物和國家規定禁止出境的其他文物,不得出境;但是依照本法規定出境展覽或者因特殊需要經(jīng)國務(wù)院批準出境的除外。
第六十一條 文物出境,應當經(jīng)國務(wù)院文物行政部門(mén)指定的文物進(jìn)出境審核機構審核。經(jīng)審核允許出境的文物,由國務(wù)院文物行政部門(mén)發(fā)給文物出境許可證,從國務(wù)院文物行政部門(mén)指定的口岸出境。
任何單位或者個(gè)人運送、郵寄、攜帶文物出境,應當向海關(guān)申報;海關(guān)憑文物出境許可證放行。
第六十二條 文物出境展覽,應當報國務(wù)院文物行政部門(mén)批準;一級文物超過(guò)國務(wù)院規定數量的,應當報國務(wù)院批準。
一級文物中的孤品和易損品,禁止出境展覽。
出境展覽的文物出境,由文物進(jìn)出境審核機構審核、登記。海關(guān)憑國務(wù)院文物行政部門(mén)或者國務(wù)院的批準文件放行。出境展覽的文物復進(jìn)境,由原文物進(jìn)出境審核機構審核查驗。
第六十三條 文物臨時(shí)進(jìn)境,應當向海關(guān)申報,并報文物進(jìn)出境審核機構審核、登記。
臨時(shí)進(jìn)境的文物復出境,必須經(jīng)原審核、登記的文物進(jìn)出境審核機構審核查驗;經(jīng)審核查驗無(wú)誤的,由國務(wù)院文物行政部門(mén)發(fā)給文物出境許可證,海關(guān)憑文物出境許可證放行。
第六十四條 違反本法規定,有下列行為之一,構成犯罪的,依法追究刑事責任:
(一)盜掘古文化遺址、古墓葬的;
(二)故意或者過(guò)失損毀國家保護的珍貴文物的;
(三)擅自將國有館藏文物出售或者私自送給非國有單位或者個(gè)人的;
(四)將國家禁止出境的珍貴文物私自出售或者送給外國人的;
(五)以牟利為目的倒賣(mài)國家禁止經(jīng)營(yíng)的文物的;
(六)走私文物的;
(七)盜竊、哄搶、私分或者非法侵占國有文物的;
(八)應當追究刑事責任的其他妨害文物管理行為。
第六十五條 違反本法規定,造成文物滅失、損毀的,依法承擔民事責任。
違反本法規定,構成違反治安管理行為的,由公安機關(guān)依法給予治安管理處罰。
違反本法規定,構成走私行為,尚不構成犯罪的,由海關(guān)依照有關(guān)法律、行政法規的規定給予處罰。
第六十六條 有下列行為之一,尚不構成犯罪的,由縣級以上人民政府文物主管部門(mén)責令改正,造成嚴重后果的,處五萬(wàn)元以上五十萬(wàn)元以下的罰款;情節嚴重的,由原發(fā)證機關(guān)吊銷(xiāo)資質(zhì)證書(shū):
(一)擅自在文物保護單位的保護范圍內進(jìn)行建設工程或者爆破、鉆探、挖掘等作業(yè)的;
(二)在文物保護單位的建設控制地帶內進(jìn)行建設工程,其工程設計方案未經(jīng)文物行政部門(mén)同意、報城鄉建設規劃部門(mén)批準,對文物保護單位的歷史風(fēng)貌造成破壞的;
(三)擅自遷移、拆除不可移動(dòng)文物的;
(四)擅自修繕不可移動(dòng)文物,明顯改變文物原狀的;
(五)擅自在原址重建已全部毀壞的不可移動(dòng)文物,造成文物破壞的;
(六)施工單位未取得文物保護工程資質(zhì)證書(shū),擅自從事文物修繕、遷移、重建的。
刻劃、涂污或者損壞文物尚不嚴重的,或者損毀依照本法第十五條第一款規定設立的文物保護單位標志的,由公安機關(guān)或者文物所在單位給予警告,可以并處罰款。
第六十七條 在文物保護單位的保護范圍內或者建設控制地帶內建設污染文物保護單位及其環(huán)境的設施的,或者對已有的污染文物保護單位及其環(huán)境的設施未在規定的期限內完成治理的,由環(huán)境保護行政部門(mén)依照有關(guān)法律、法規的規定給予處罰。
第六十八條 有下列行為之一的,由縣級以上人民政府文物主管部門(mén)責令改正,沒(méi)收違法所得,違法所得一萬(wàn)元以上的,并處違法所得二倍以上五倍以下的罰款;違法所得不足一萬(wàn)元的,并處五千元以上二萬(wàn)元以下的罰款:
(一)轉讓或者抵押國有不可移動(dòng)文物,或者將國有不可移動(dòng)文物作為企業(yè)資產(chǎn)經(jīng)營(yíng)的;
(二)將非國有不可移動(dòng)文物轉讓或者抵押給外國人的;
(三)擅自改變國有文物保護單位的用途的。
第六十九條 歷史文化名城的布局、環(huán)境、歷史風(fēng)貌等遭到嚴重破壞的,由國務(wù)院撤銷(xiāo)其歷史文化名城稱(chēng)號;歷史文化城鎮、街道、村莊的布局、環(huán)境、歷史風(fēng)貌等遭到嚴重破壞的,由省、自治區、直轄市人民政府撤銷(xiāo)其歷史文化街區、村鎮稱(chēng)號;對負有責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分。
第七十條 有下列行為之一,尚不構成犯罪的,由縣級以上人民政府文物主管部門(mén)責令改正,可以并處二萬(wàn)元以下的罰款,有違法所得的,沒(méi)收違法所得:
(一)文物收藏單位未按照國家有關(guān)規定配備防火、防盜、防自然損壞的設施的;
(二)國有文物收藏單位法定代表人離任時(shí)未按照館藏文物檔案移交館藏文物,或者所移交的館藏文物與館藏文物檔案不符的;
(三)將國有館藏文物贈與、出租或者出售給其他單位、個(gè)人的;
(四)違反本法第四十條、第四十一條、第四十五條規定處置國有館藏文物的;
(五)違反本法第四十三條規定挪用或者侵占依法調撥、交換、出借文物所得補償費用的。
第七十一條 買(mǎi)賣(mài)國家禁止買(mǎi)賣(mài)的文物或者將禁止出境的文物轉讓、出租、質(zhì)押給外國人,尚不構成犯罪的,由縣級以上人民政府文物主管部門(mén)責令改正,沒(méi)收違法所得,違法經(jīng)營(yíng)額一萬(wàn)元以上的,并處違法經(jīng)營(yíng)額二倍以上五倍以下的罰款;違法經(jīng)營(yíng)額不足一萬(wàn)元的,并處五千元以上二萬(wàn)元以下的罰款。
第七十二條 未經(jīng)許可,擅自設立文物商店、經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè),或者擅自從事文物的商業(yè)經(jīng)營(yíng)活動(dòng),尚不構成犯罪的,由工商行政管理部門(mén)依法予以制止,沒(méi)收違法所得、非法經(jīng)營(yíng)的文物,違法經(jīng)營(yíng)額五萬(wàn)元以上的,并處違法經(jīng)營(yíng)額二倍以上五倍以下的罰款;違法經(jīng)營(yíng)額不足五萬(wàn)元的,并處二萬(wàn)元以上十萬(wàn)元以下的罰款。
第七十三條 有下列情形之一的,由工商行政管理部門(mén)沒(méi)收違法所得、非法經(jīng)營(yíng)的文物,違法經(jīng)營(yíng)額五萬(wàn)元以上的,并處違法經(jīng)營(yíng)額一倍以上三倍以下的罰款;違法經(jīng)營(yíng)額不足五萬(wàn)元的,并處五千元以上五萬(wàn)元以下的罰款;情節嚴重的,由原發(fā)證機關(guān)吊銷(xiāo)許可證書(shū):
(一)文物商店從事文物拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的;
(二)經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)從事文物購銷(xiāo)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的;
(三)文物商店銷(xiāo)售的文物、拍賣(mài)企業(yè)拍賣(mài)的文物,未經(jīng)審核的;
(四)文物收藏單位從事文物的商業(yè)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的。
第七十四條 有下列行為之一,尚不構成犯罪的,由縣級以上人民政府文物主管部門(mén)會(huì )同公安機關(guān)追繳文物;情節嚴重的,處五千元以上五萬(wàn)元以下的罰款:
(一)發(fā)現文物隱匿不報或者拒不上交的;
(二)未按照規定移交揀選文物的。
第七十五條 有下列行為之一的,由縣級以上人民政府文物主管部門(mén)責令改正:
(一)改變國有未核定為文物保護單位的不可移動(dòng)文物的用途,未依照本法規定報告的;
(二)轉讓、抵押非國有不可移動(dòng)文物或者改變其用途,未依照本法規定備案的;
(三)國有不可移動(dòng)文物的使用人拒不依法履行修繕義務(wù)的;
(四)考古發(fā)掘單位未經(jīng)批準擅自進(jìn)行考古發(fā)掘,或者不如實(shí)報告考古發(fā)掘結果的;
(五)文物收藏單位未按照國家有關(guān)規定建立館藏文物檔案、管理制度,或者未將館藏文物檔案、管理制度備案的;
(六)違反本法第三十八條規定,未經(jīng)批準擅自調取館藏文物的;
(七)館藏文物損毀未報文物行政部門(mén)核查處理,或者館藏文物被盜、被搶或者丟失,文物收藏單位未及時(shí)向公安機關(guān)或者文物行政部門(mén)報告的;
(八)文物商店銷(xiāo)售文物或者拍賣(mài)企業(yè)拍賣(mài)文物,未按照國家有關(guān)規定作出記錄或者未將所作記錄報文物行政部門(mén)備案的。
第七十六條 文物行政部門(mén)、文物收藏單位、文物商店、經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)的工作人員,有下列行為之一的,依法給予行政處分,情節嚴重的,依法開(kāi)除公職或者吊銷(xiāo)其從業(yè)資格;構成犯罪的,依法追究刑事責任:
(一)文物行政部門(mén)的工作人員違反本法規定,濫用審批權限、不履行職責或者發(fā)現違法行為不予查處,造成嚴重后果的;
(二)文物行政部門(mén)和國有文物收藏單位的工作人員借用或者非法侵占國有文物的;
(三)文物行政部門(mén)的工作人員舉辦或者參與舉辦文物商店或者經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)的;
(四)因不負責任造成文物保護單位、珍貴文物損毀或者流失的;
(五)貪污、挪用文物保護經(jīng)費的。
前款被開(kāi)除公職或者被吊銷(xiāo)從業(yè)資格的人員,自被開(kāi)除公職或者被吊銷(xiāo)從業(yè)資格之日起十年內不得擔任文物管理人員或者從事文物經(jīng)營(yíng)活動(dòng)。
第七十七條 有本法第六十六條、第六十八條、第七十條、第七十一條、第七十四條、第七十五條規定所列行為之一的,負有責任的主管人員和其他直接責任人員是國家工作人員的,依法給予行政處分。
第七十八條 公安機關(guān)、工商行政管理部門(mén)、海關(guān)、城鄉建設規劃部門(mén)和其他國家機關(guān),違反本法規定濫用職權、玩忽職守、徇私舞弊,造成國家保護的珍貴文物損毀或者流失的,對負有責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
第七十九條 人民法院、人民檢察院、公安機關(guān)、海關(guān)和工商行政管理部門(mén)依法沒(méi)收的文物應當登記造冊,妥善保管,結案后無(wú)償移交文物行政部門(mén),由文物行政部門(mén)指定的國有文物收藏單位收藏。
第八十條 本法自公布之日起施行。
第一條 根據《中華人民共和國文物保護法》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)文物保護法),制定本實(shí)施條例。
第二條 國家重點(diǎn)文物保護專(zhuān)項補助經(jīng)費和地方文物保護專(zhuān)項經(jīng)費,由縣級以上人民政府文物行政主管部門(mén)、投資主管部門(mén)、財政部門(mén)按照國家有關(guān)規定共同實(shí)施管理。任何單位或者個(gè)人不得侵占、挪用。
第三條 國有的博物館、紀念館、文物保護單位等的事業(yè)性收入,應當用于下列用途:
(一)文物的保管、陳列、修復、征集;
(二)國有的博物館、紀念館、文物保護單位的修繕和建設;
(三)文物的安全防范;
(四)考古調查、勘探、發(fā)掘;
(五)文物保護的科學(xué)研究、宣傳教育。
第四條 文物行政主管部門(mén)和教育、科技、新聞出版、廣播電視行政主管部門(mén),應當做好文物保護的宣傳教育工作。
第五條 國務(wù)院文物行政主管部門(mén)和省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén),應當制定文物保護的科學(xué)技術(shù)研究規劃,采取有效措施,促進(jìn)文物保護科技成果的推廣和應用,提高文物保護的科學(xué)技術(shù)水平。
第六條 有文物保護法第十二條所列事跡之一的單位或者個(gè)人,由人民政府及其文物行政主管部門(mén)、有關(guān)部門(mén)給予精神鼓勵或者物質(zhì)獎勵。
第七條 歷史文化名城,由國務(wù)院建設行政主管部門(mén)會(huì )同國務(wù)院文物行政主管部門(mén)報國務(wù)院核定公布。
歷史文化街區、村鎮,由省、自治區、直轄市人民政府城鄉規劃行政主管部門(mén)會(huì )同文物行政主管部門(mén)報本級人民政府核定公布
縣級以上地方人民政府組織編制的歷史文化名城和歷史文化街區、村鎮的保護規劃,應當符合文物保護的要求。
第八條 全國重點(diǎn)文物保護單位和省級文物保護單位自核定公布之日起1年內,由省、自治區、直轄市人民政府劃定必要的保護范圍,作出標志說(shuō)明,建立記錄檔案,設置專(zhuān)門(mén)機構或者指定專(zhuān)人負責管理。
設區的市、自治州級和縣級文物保護單位自核定公布之日起1年內,由核定公布該文物保護單位的人民政府劃定保護范圍,作出標志說(shuō)明,建立記錄檔案,設置專(zhuān)門(mén)機構或者指定專(zhuān)人負責管理。
第九條 文物保護單位的保護范圍,是指對文物保護單位本體及周?chē)欢ǚ秶鷮?shí)施重點(diǎn)保護的區域。
文物保護單位的保護范圍,應當根據文物保護單位的類(lèi)別、規模、內容以及周?chē)h(huán)境的歷史和現實(shí)情況合理劃定,并在文物保護單位本體之外保持一定的安全距離,確保文物保護單位的真實(shí)性和完整性。
第十條 文物保護單位的標志說(shuō)明,應當包括文物保護單位的級別、名稱(chēng)、公布機關(guān)、公布日期、立標機關(guān)、立標日期等內容民族自治地區的文物保護單位的標志說(shuō)明,應當同時(shí)用規范漢字和當地通用的少數民族文字書(shū)寫(xiě)。
第十一條 文物保護單位的記錄檔案,應當包括文物保護單位本體記錄等科學(xué)技術(shù)資料和有關(guān)文獻記載、行政管理等內容。
文物保護單位的記錄檔案,應當充分利用文字、音像制品、圖畫(huà)、拓片、摹本、電子文本等形式,有效表現其所載內容。
第十二條 古文化遺址、古墓葬、石窟寺和屬于國家所有的紀念建筑物、古建筑,被核定公布為文物保護單位的,由縣級以上地方人民政府設置專(zhuān)門(mén)機構或者指定機構負責管理。其他文物保護單位,由縣級以上地方人民政府設置專(zhuān)門(mén)機構或者指定機構、專(zhuān)人負責管理;指定專(zhuān)人負責管理的,可以采取聘請文物保護員的形式。
文物保護單位有使用單位的,使用單位應當設立群眾性文物保護組織;沒(méi)有使用單位的,文物保護單位所在地的村民委員會(huì )或者居民委員會(huì )可以設立群眾性文物保護組織。文物行政主管部門(mén)應當對群眾性文物保護組織的活動(dòng)給予指導和支持。
負責管理文物保護單位的機構,應當建立健全規章制度,采取安全防范措施;其安全保衛人員,可以依法配備防衛器械。
第十三條 文物保護單位的建設控制地帶,是指在文物保護單位的保護范圍外,為保護文物保護單位的安全、環(huán)境、歷史風(fēng)貌對建設項目加以限制的區域。
文物保護單位的建設控制地帶,應當根據文物保護單位的類(lèi)別、規模、內容以及周?chē)h(huán)境的歷史和現實(shí)情況合理劃定。
第十四條 全國重點(diǎn)文物保護單位的建設控制地帶,經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府批準,由省、自治區、直轄市人民政府的文物行政主管部門(mén)會(huì )同城鄉規劃行政主管部門(mén)劃定并公布。
省級、設區的市、自治州級和縣級文物保護單位的建設控制地帶,經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府批準,由核定公布該文物保護單位的人民政府的文物行政主管部門(mén)會(huì )同城鄉規劃行政主管部門(mén)劃定并公布。
第十五條 承擔文物保護單位的修繕、遷移、重建工程的單位,應當同時(shí)取得文物行政主管部門(mén)發(fā)給的相應等級的文物保護工程資質(zhì)證書(shū)和建設行政主管部門(mén)發(fā)給的相應等級的資質(zhì)證書(shū)。其中,不涉及建筑活動(dòng)的文物保護單位的修繕、遷移、重建,應當由取得文物行政主管部門(mén)發(fā)給的相應等級的文物保護工程資質(zhì)證書(shū)的單位承擔。
第十六條 申領(lǐng)文物保護工程資質(zhì)證書(shū),應當具備下列條件:
(一)有取得文物博物專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)的人員;
(二)有從事文物保護工程所需的技術(shù)設備;
(三)法律、行政法規規定的其他條件。
第十七條 申領(lǐng)文物保護工程資質(zhì)證書(shū),應當向省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)或者國務(wù)院文物行政主管部門(mén)提出申請。省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)或者國務(wù)院文物行政主管部門(mén)應當自收到申請之日起30個(gè)工作日內作出批準或者不批準的決定。決定批準的,發(fā)給相應等級的文物保護工程資質(zhì)證書(shū);決定不批準的,應當書(shū)面通知當事人并說(shuō)明理由。文物保護工程資質(zhì)等級的分級標準和審批辦法,由國務(wù)院文物行政主管部門(mén)制定。
第十八條 文物行政主管部門(mén)在審批文物保護單位的修繕計劃和工程設計方案前,應當征求上一級人民政府文物行政主管部門(mén)的意見(jiàn)。
第十九條 危害全國重點(diǎn)文物保護單位安全或者破壞其歷史風(fēng)貌的建筑物、構筑物,由省、自治區、直轄市人民政府負責調查處理。
危害省級、設區的市、自治州級、縣級文物保護單位安全或者破壞其歷史風(fēng)貌的建筑物、構筑物,由核定公布該文物保護單位的人民政府負責調查處理。
第二十條 申請從事考古發(fā)掘的單位,取得考古發(fā)掘資質(zhì)證書(shū),應當具備下列條件:
(一)有4名以上取得考古發(fā)掘領(lǐng)隊資格的人員;
(二)有取得文物博物專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)的人員;
(三)有從事文物安全保衛的專(zhuān)業(yè)人員;
(四)有從事考古發(fā)掘所需的技術(shù)設備;
(五)有保障文物安全的設施和場(chǎng)所;
(六)法律、行政法規規定的其他條件。
第二十一條 申領(lǐng)考古發(fā)掘資質(zhì)證書(shū),應當向國務(wù)院文物行政主管部門(mén)提出申請。國務(wù)院文物行政主管部門(mén)應當自收到申請之日起30個(gè)工作日內作出批準或者不批準的決定。決定批準的,發(fā)給考古發(fā)掘資質(zhì)證書(shū);決定不批準的,應當書(shū)面通知當事人并說(shuō)明理由。
第二十二條 考古發(fā)掘項目實(shí)行領(lǐng)隊負責制度。擔任領(lǐng)隊的人員,應當取得國務(wù)院文物行政主管部門(mén)按照國家有關(guān)規定發(fā)給的考古發(fā)掘領(lǐng)隊資格證書(shū)。
第二十三條 配合建設工程進(jìn)行的考古調查、勘探、發(fā)掘,由省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)組織實(shí)施?缡、自治區、直轄市的建設工程范圍內的考古調查、勘探、發(fā)掘,由建設工程所在地的有關(guān)省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)聯(lián)合組織實(shí)施;其中,特別重要的建設工程范圍內的考古調查、勘探、發(fā)掘,由國務(wù)院文物行政主管部門(mén)組織實(shí)施。
建設單位對配合建設工程進(jìn)行的考古調查、勘探、發(fā)掘,應當予以協(xié)助,不得妨礙考古調查、勘探、發(fā)掘。
第二十四條 國務(wù)院文物行政主管部門(mén)應當自收到文物保護法第三十條第一款規定的發(fā)掘計劃之日起30個(gè)工作日內作出批準或者不批準決定。決定批準的,發(fā)給批準文件;決定不批準的,應當書(shū)面通知當事人并說(shuō)明理由。
文物保護法第三十條第二款規定的搶救性發(fā)掘,省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)應當自開(kāi)工之日起10個(gè)工作日內向國務(wù)院文物行政主管部門(mén)補辦審批手續。
第二十五條 考古調查、勘探、發(fā)掘所需經(jīng)費的范圍和標準,按照國家有關(guān)規定執行。
第二十六條 從事考古發(fā)掘的單位應當在考古發(fā)掘完成之日起30個(gè)工作日內向省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)和國務(wù)院文物行政主管部門(mén)提交結項報告,并于提交結項報告之日起3年內向省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)和國務(wù)院文物行政主管部門(mén)提交考古發(fā)掘報告。
第二十七條 從事考古發(fā)掘的單位提交考古發(fā)掘報告后,經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)或者國務(wù)院文物行政主管部門(mén)依據各自職權批準,可以保留少量出土文物作為科研標本,并應當于提交發(fā)掘報告之日起6個(gè)月內將其他出土文物移交給由省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)或者國務(wù)院文物行政主管部門(mén)指定的國有的博物館、圖書(shū)館或者其他國有文物收藏單位收藏。
第二十八條 文物收藏單位應當建立館藏文物的接收、鑒定、登記、編目和檔案制度,庫房管理制度,出入庫、注銷(xiāo)和統計制度,保養、修復和復制制度。
第二十九條 縣級人民政府文物行政主管部門(mén)應當將本行政區域內的館藏文物檔案,按照行政隸屬關(guān)系報設區的市、自治州級人民政府文物行政主管部門(mén)或者省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)備案;設區的市、自治州級人民政府文物行政主管部門(mén)應當將本行政區域內的館藏文物檔案,報省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)備案;省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)應當將本行政區域內的一級文物藏品檔案,報國務(wù)院文物行政主管部門(mén)備案。
第三十條 文物收藏單位之間借用館藏文物,借用人應當對借用的館藏文物采取必要的保護措施,確保文物的安全。
借用的館藏文物的滅失、損壞風(fēng)險,除當事人另有約定外,由借用該館藏文物的文物收藏單位承擔。
第三十一條 國有文物收藏單位未依照文物保護法第三十六條的規定建立館藏文物檔案并將館藏文物檔案報主管的文物行政主管部門(mén)備案的,不得交換、借用館藏文物。
第三十二條 修復、復制、拓印館藏二級文物和館藏三級文物的,應當報省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)批準;修復、復制、拓印館藏一級文物的,應當經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)審核后報國務(wù)院文物行政主管部門(mén)批準。
第三十三條 從事館藏文物修復、復制、拓印的單位,應當具備下列條件:
(一)有取得中級以上文物博物專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)的人員;
(二)有從事館藏文物修復、復制、拓印所需的場(chǎng)所和技術(shù)設備;
(三)法律、行政法規規定的其他條件。
第三十四條 從事館藏文物修復、復制、拓印,應當向省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)提出申請。省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)應當自收到申請之日起30個(gè)工作日內作出批準或者不批準的決定。決定批準的,發(fā)給相應等級的資質(zhì)證書(shū);決定不批準的,應當書(shū)面通知當事人并說(shuō)明理由。
第三十五條 為制作出版物、音像制品等拍攝館藏二級文物和館藏三級文物的,應當報省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)批準;拍攝館藏一級文物的,應當經(jīng)省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)審核后報國務(wù)院文物行政主管部門(mén)批準。
第三十六條 館藏文物被盜、被搶或者丟失的,文物收藏單位應當立即向公安機關(guān)報案,并同時(shí)向主管的文物行政主管部門(mén)報告;主管的文物行政主管部門(mén)應當在接到文物收藏單位的報告后24小時(shí)內,將有關(guān)情況報告國務(wù)院文物行政主管部門(mén)。
第三十七條 國家機關(guān)和國有的企業(yè)、事業(yè)組織等收藏、保管?chē)形奈锏,應當履行下列義務(wù):
(一)建立文物藏品檔案制度,并將文物藏品檔案報所在地省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)備案;
(二)建立、健全文物藏品的保養、修復等管理制度,確保文物安全;
(三)文物藏品被盜、被搶或者丟失的,應當立即向公安機關(guān)報案,并同時(shí)向所在地省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)報告。
第三十八條 文物收藏單位以外的公民、法人和其他組織,可以依法收藏文物,其依法收藏的文物的所有權受法律保護。
公民、法人和其他組織依法收藏文物的,可以要求文物行政主管部門(mén)對其收藏的文物提供鑒定、修復、保管等方面的咨詢(xún)。
第三十九條 設立文物商店,應當具備下列條件:
(一)有200萬(wàn)元人民幣以上的注冊資本;
(二)有5名以上取得中級以上文物博物專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)的人員;
(三)有保管文物的場(chǎng)所、設施和技術(shù)條件;
(四)法律、行政法規規定的其他條件。
第四十條 設立文物商店,應當依照國務(wù)院文物行政主管部門(mén)的規定向省、自治區、直轄市以上人民政府文物行政主管部門(mén)提出申請。省、自治區、直轄市以上人民政府文物行政主管部門(mén)應當自收到申請之日起30個(gè)工作日內作出批準或者不批準的決定。決定批準的,發(fā)給批準文件;決定不批準的,應當書(shū)面通知當事人并說(shuō)明理由。
第四十一條 依法設立的拍賣(mài)企業(yè),從事文物拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的,應當有5名以上取得高級文物博物專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)的文物拍賣(mài)專(zhuān)業(yè)人員,并取得國務(wù)院文物行政主管部門(mén)發(fā)給的文物拍賣(mài)許可證。
第四十二條 依法設立的拍賣(mài)企業(yè)申領(lǐng)文物拍賣(mài)許可證,應當向國務(wù)院文物行政主管部門(mén)提出申請。國務(wù)院文物行政主管部門(mén)應當自收到申請之日起30個(gè)工作日內作出批準或者不批準的決定。決定批準的,發(fā)給文物拍賣(mài)許可證;決定不批準的,應當書(shū)面通知當事人并說(shuō)明理由。
第四十三條 文物商店購買(mǎi)、銷(xiāo)售文物,經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)拍賣(mài)文物,應當記錄文物的名稱(chēng)、圖錄、來(lái)源、文物的出賣(mài)人、委托人和買(mǎi)受人的姓名或者名稱(chēng)、住所、有效身份證件號碼或者有效證照號碼以及成交價(jià)格,并報核準其銷(xiāo)售、拍賣(mài)文物的文物行政主管部門(mén)備案。接受備案的文物行政主管部門(mén)應當依法為其保密,并將該記錄保存75年。
文物行政主管部門(mén)應當加強對文物商店和經(jīng)營(yíng)文物拍賣(mài)的拍賣(mài)企業(yè)的監督檢查。
第五十四條 公安機關(guān)、工商行政管理、文物、海關(guān)、城鄉規劃、建設等有關(guān)部門(mén)及其工作人員,違反本條例規定,濫用審批權限、不履行職責或者發(fā)現違法行為不予查處的,對負有責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
第五十五條 違反本條例規定,未取得相應等級的文物保護工程資質(zhì)證書(shū),擅自承擔文物保護單位的修繕、遷移、重建工程的,由文物行政主管部門(mén)責令限期改正;逾期不改正,或者造成嚴重后果的,處5萬(wàn)元以上50萬(wàn)元以下的罰款;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
違反本條例規定,未取得建設行政主管部門(mén)發(fā)給的相應等級的資質(zhì)證書(shū),擅自承擔含有建筑活動(dòng)的文物保護單位的修繕、遷移、重建工程的,由建設行政主管部門(mén)依照有關(guān)法律、行政法規的規定予以處罰。
第五十六條 違反本條例規定,未取得資質(zhì)證書(shū),擅自從事館藏文物的修復、復制、拓印活動(dòng)的,由文物行政主管部門(mén)責令停止違法活動(dòng);沒(méi)收違法所得和從事違法活動(dòng)的專(zhuān)用工具、設備;造成嚴重后果的,并處1萬(wàn)元以上10萬(wàn)元以下的罰款;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
第五十七條 文物保護法第六十六條第二款規定的罰款,數額為200元以下。
第五十八條 違反本條例規定,未經(jīng)批準擅自修復、復制、拓印、拍攝館藏珍貴文物的,由文物行政主管部門(mén)給予警告;造成嚴重后果的,處2000元以上2萬(wàn)元以下的罰款;對負有責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分。
第五十九條 考古發(fā)掘單位違反本條例規定,未在規定期限內提交結項報告或者考古發(fā)掘報告的,由省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)或者國務(wù)院文物行政主管部門(mén)責令限期改正;逾期不改正的,對負有責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分。
第六十條 考古發(fā)掘單位違反本條例規定,未在規定期限內移交文物的,由省、自治區、直轄市人民政府文物行政主管部門(mén)或者國務(wù)院文物行政主管部門(mén)責令限期改正;逾期不改正,或者造成嚴重后果的,對負有責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分。
第六十一條 違反本條例規定,文物出境展覽超過(guò)展覽期限的,由國務(wù)院文物行政主管部門(mén)責令限期改正;對負有責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分。
第六十二條 依照文物保護法第六十六條、第七十三條的規定,單位被處以吊銷(xiāo)許可證行政處罰的,應當依法到工商行政管理部門(mén)辦理變更登記或者注銷(xiāo)登記;逾期未辦理的,由工商行政管理部門(mén)吊銷(xiāo)營(yíng)業(yè)執照。
第六十三條 違反本條例規定,改變國有的博物館、紀念館、文物保護單位等的事業(yè)性收入的用途的,對負有責任的主管人員和其他直接責任人員依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
第六十四條 本條例自2003年7月1日起施行。
第一條 為規范拍賣(mài)行為,維護拍賣(mài)秩序,推動(dòng)拍賣(mài)業(yè)的對外開(kāi)放,促進(jìn)拍賣(mài)業(yè)健康發(fā)展,根據《中華人民共和國拍賣(mài)法》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《拍賣(mài)法》)和有關(guān)外商投資的法律、行政法規和規章,制定本辦法。
第二條 本辦法適用于中華人民共和國境內拍賣(mài)企業(yè)進(jìn)行的拍賣(mài)活動(dòng)。
各種經(jīng)營(yíng)性拍賣(mài)活動(dòng),應當由依法設立的拍賣(mài)企業(yè)進(jìn)行。
第三條 本辦法所稱(chēng)拍賣(mài)企業(yè),是指依法在中國境內設立的從事經(jīng)營(yíng)性拍賣(mài)活動(dòng)的有限責任公司或者股份有限公司。
第四條 商務(wù)部是拍賣(mài)行業(yè)主管部門(mén),對全國拍賣(mài)業(yè)實(shí)施監督管理。
省、自治區、直轄市人民政府(以下簡(jiǎn)稱(chēng)省級)和設區的市人民政府 ( 以下簡(jiǎn)稱(chēng)市級 ) 商務(wù)主管部門(mén)對本行政區域內的拍賣(mài)業(yè)實(shí)施監督管理。
第五條 拍賣(mài)企業(yè)從事拍賣(mài)活動(dòng),應當遵守《拍賣(mài)法》及其他有關(guān)法律、行政法規、規章的規定,遵循公開(kāi)、公平、公正、誠實(shí)信用的原則。
第六條 申請設立拍賣(mài)企業(yè)的投資者應有良好的信譽(yù),無(wú)違反中國法律、行政法規、規章的行為。
第七條 設立拍賣(mài)企業(yè),應當具備下列條件:
(一)有一百萬(wàn)元人民幣以上的注冊資本;
(二)有自己的名稱(chēng)、組織機構和章程;
(三)有固定的辦公場(chǎng)所;
(四)有三名以上取得拍賣(mài)業(yè)從業(yè)資格的人員,其中至少有一名是拍賣(mài)師;并有與主營(yíng)業(yè)務(wù)密切聯(lián)系的行業(yè)從業(yè)資格的專(zhuān)職或兼職人員;
(五) 有符合有關(guān)法律、行政法規及本辦法規定的拍賣(mài)業(yè)務(wù)規則;
(六)符合商務(wù)主管部門(mén)有關(guān)拍賣(mài)行業(yè)發(fā)展規劃。
第八條 申請設立拍賣(mài)企業(yè),應當提交下列材料:
(一)申請書(shū);
(二)公司章程、拍賣(mài)業(yè)務(wù)規則;
(三)工商行政管理機關(guān)核發(fā)的《企業(yè)名稱(chēng)預先核準通知書(shū)》;
(四)擬任法定代表人簡(jiǎn)歷和有效身份證明;
(五)擬聘任的拍賣(mài)師執業(yè)資格證書(shū)及從業(yè)人員的相關(guān)資質(zhì)證明;
(六)固定辦公場(chǎng)所產(chǎn)權證明或租用合同;
第九條 拍賣(mài)企業(yè)從事文物拍賣(mài)的,應當遵循有關(guān)文物拍賣(mài)的法律、行政法規的規定。
國家行政機關(guān)依法沒(méi)收的物品,充抵稅款、罰款的物品、人民法院依法沒(méi)收的物品,充抵罰金、罰款的物品以及無(wú)法返還的追回物品和其他特殊國有資產(chǎn)等標的的拍賣(mài)應由具有相應拍賣(mài)資格的拍賣(mài)企業(yè)承擔,具體資格條件由省級商務(wù)主管部門(mén)會(huì )同有關(guān)部門(mén)依據規范管理、擇優(yōu)選用的原則制定,并報商務(wù)部備案。
第十條 拍賣(mài)企業(yè)的名稱(chēng)應當符合企業(yè)名稱(chēng)登記管理的有關(guān)規定。拍賣(mài)企業(yè)名稱(chēng)中的行業(yè)表述應當標明"拍賣(mài)"字樣。
第十一條 拍賣(mài)企業(yè)申請設立分公司,應當符合下列條件:
(一)符合拍賣(mài)業(yè)發(fā)展規劃;
(二)年檢合格;
(三)企業(yè)的注冊資本不少于五百萬(wàn)元人民幣且全部繳清,拍賣(mài)企業(yè)對每個(gè)分公司,需撥付不少于一百萬(wàn)元人民幣的資金或實(shí)物;
(四)分公司應有兩名以上取得拍賣(mài)業(yè)從業(yè)資格的人員,并有與主營(yíng)業(yè)務(wù)密切聯(lián)系的行業(yè)從業(yè)資格的專(zhuān)職或兼職人員;
(五)有固定的辦公場(chǎng)所;
(六)經(jīng)營(yíng)拍賣(mài)業(yè)務(wù)三年以上,最近兩年連續盈利,其上年拍賣(mài)成交額超過(guò)五千萬(wàn)元人民幣;或者上年拍賣(mài)成交額超過(guò)二億元人民幣。
第十二條 拍賣(mài)企業(yè)設立分公司,申請人需要提交下列材料 :
(一)擬設立分公司的申請報告;
(二)企業(yè)法人營(yíng)業(yè)執照副本(復印件);
(三)最近兩年經(jīng)會(huì )計師事務(wù)所審計的年度財務(wù)會(huì )計報表;
(四)擬任分公司負責人簡(jiǎn)歷及有效身份證明;
(五)擬聘任的拍賣(mài)師執業(yè)資格證書(shū)及從業(yè)人員的相關(guān)資質(zhì)證明;
(六)固定辦公場(chǎng)所的產(chǎn)權證明或租用合同。
第十三條 設立拍賣(mài)企業(yè)及分公司,按照下列程序辦理:
申請設立拍賣(mài)企業(yè)及分公司,應當先經(jīng)企業(yè)或分公司所在地市級商務(wù)主管部門(mén)審查后,報省級商務(wù)主管部門(mén)核準并頒發(fā)拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)。申請人持拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)向所在地工商行政管理機關(guān)辦理登記手續。
省級商務(wù)主管部門(mén)對拍賣(mài)企業(yè)及分公司的設立許可可以采取聽(tīng)證方式。
拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)由商務(wù)部統一印制。
第十四條 拍賣(mài)企業(yè)向工商行政管理機關(guān)申請變更注冊登記項目前,應當先報省級商務(wù)主管部門(mén)核準,并由其換發(fā)拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)。
第十五條 拍賣(mài)企業(yè)及分公司自領(lǐng)取拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)之日起,六個(gè)月內未領(lǐng)取營(yíng)業(yè)執照,其拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)自動(dòng)失效。
拍賣(mài)企業(yè)及分公司成立后六個(gè)月未開(kāi)業(yè),或開(kāi)業(yè)后連續六個(gè)月無(wú)正當理由未舉辦拍賣(mài)會(huì )或沒(méi)有營(yíng)業(yè)納稅證明的,由有關(guān)部門(mén)依法吊銷(xiāo)其營(yíng)業(yè)執照,商務(wù)主管部門(mén)收回拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)。
第十六條 拍賣(mài)企業(yè)根據章程規定事由、股東會(huì )決議或其他事由解散的;或者因違反法律、行政法規及本辦法規定被責令關(guān)閉或者因不能清償到期債務(wù),被依法宣告破產(chǎn)的,由有關(guān)部門(mén)依法注銷(xiāo)。
第十七條 外商投資拍賣(mài)企業(yè)可以從事經(jīng)營(yíng)性拍賣(mài)活動(dòng),法律、行政法規另有規定的除外。
第十八條 鼓勵具有較強的經(jīng)濟實(shí)力、先進(jìn)的拍賣(mài)技術(shù)和經(jīng)營(yíng)管理經(jīng)驗、廣泛的國際拍賣(mài)營(yíng)銷(xiāo)網(wǎng)絡(luò )的外國投資者設立外商投資拍賣(mài)企業(yè)。
第十九條 設立外商投資拍賣(mài)企業(yè)除應符合本辦法第七條的規定外還應當符合下列條件:
(一)符合外商投資企業(yè)注冊資本和投資總額的有關(guān)規定;
(二)外商投資拍賣(mài)企業(yè)的經(jīng)營(yíng)期限一般不超過(guò)三十年,在中西部設立外商投資拍賣(mài)企業(yè)的經(jīng)營(yíng)期限一般不超過(guò)四十年。
第二十條 已批準設立的外商投資拍賣(mài)企業(yè)申請設立分公司的,除符合本辦法第十一條外,還應按時(shí)參加外商投資企業(yè)聯(lián)合年檢并年檢合格。
第二十一條 設立外商投資拍賣(mài)企業(yè),申請人除提交本辦法第八條規定的材料外 , 還應提交下列材料:
(一)合同、章程(外資拍賣(mài)企業(yè)只報送章程)及其附件等;
(二)投資各方的銀行資信證明、登記注冊證明(復印件);
(三)投資各方經(jīng)會(huì )計師事務(wù)所審計的最近一年的審計報告;
(四)中國投資者擬投入到中外合資、合作拍賣(mài)企業(yè)的國有資產(chǎn)的評估報告;
(五)擬設立外商投資拍賣(mài)企業(yè)董事會(huì )成員名單及投資各方董事委派書(shū)。
外商投資拍賣(mài)企業(yè)設立分公司,申請人除提交本辦法第十二條規定的材料外,還應提交企業(yè)驗資報告。
第二十二條 設立外商投資拍賣(mài)企業(yè)及分公司,按照下列程序辦理:
申請人應向商務(wù)部報送第二十條規定的申請材料。商務(wù)部應自收到全部申請材料之日起在規定時(shí)間內作出是否批準的決定,對于批準設立的,頒發(fā)外商投資企業(yè)批準證書(shū)和拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū),對于不批準的,應說(shuō)明原因。
申請人應當自收到外商投資企業(yè)批準證書(shū)和拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)之日起一個(gè)月內,向所在地工商行政管理機關(guān)辦理登記手續。
商務(wù)部對外商投資拍賣(mài)企業(yè)及分公司的設立許可可以采取聽(tīng)證方式。
第二十三條 外商投資拍賣(mài)企業(yè)向工商行政管理機關(guān)申請變更注冊登記項目前,應當報商務(wù)部核準,并換發(fā)拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)和外商投資企業(yè)批準證書(shū)。
第二十四條 外商投資拍賣(mài)企業(yè)及分公司成立后六個(gè)月未開(kāi)業(yè),或開(kāi)業(yè)后連續六個(gè)月無(wú)正當理由未舉辦拍賣(mài)會(huì )或沒(méi)有營(yíng)業(yè)納稅證明的,由有關(guān)部門(mén)依法吊銷(xiāo)其營(yíng)業(yè)執照,商務(wù)部收回拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)批準證書(shū)。
第二十五條 外商投資拍賣(mài)企業(yè)根據章程規定事由、股東會(huì )或董事會(huì )決議或其他事由解散的;或者因違反法律、行政法規及本辦法規定被責令關(guān)閉的;或者因不能清償到期債務(wù),被依法宣告破產(chǎn)的,由有關(guān)部門(mén)依法注銷(xiāo)。
第二十六條 國家對拍賣(mài)專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員實(shí)行執業(yè)資格制度,獲得拍賣(mài)師執業(yè)資格證書(shū)的人員,經(jīng)注冊后,方可主持拍賣(mài)活動(dòng)。
本辦法所稱(chēng)拍賣(mài)師是指經(jīng)全國統一考試合格,取得人事部、商務(wù)部聯(lián)合用印的,由中國拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )頒發(fā)的《中華人民共和國拍賣(mài)師執業(yè)資格證書(shū)》,并經(jīng)注冊登記的人員。
第二十七條 拍賣(mài)師只能在一個(gè)拍賣(mài)企業(yè)注冊執業(yè)且不得以其拍賣(mài)師個(gè)人身份在其他拍賣(mài)企業(yè)兼職;
拍賣(mài)師不得將《中華人民共和國拍賣(mài)師執業(yè)資格證書(shū)》借予他人或其他單位使用。
第二十八條 拍賣(mài)師可以變更執業(yè)注冊單位。拍賣(mài)師變更執業(yè)注冊單位的,應當向中國拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )辦理注冊變更手續。
中國拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )應將拍賣(mài)師注冊登記及變更情況每月定期報商務(wù)部備案。
第二十九條 下列物品或者財產(chǎn)權利禁止拍賣(mài):
(一)法律、法規禁止買(mǎi)賣(mài)的;
(二)所有權或者處分權有爭議,未經(jīng)司法、行政機關(guān)確權的;
(三)尚未辦結海關(guān)手續的海關(guān)監管貨物。
第三十條 拍賣(mài)企業(yè)應當依法開(kāi)展拍賣(mài)活動(dòng),不得有下列行為:
(一)出租、擅自轉讓拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)權;
(二)對拍賣(mài)標的進(jìn)行虛假宣傳,給買(mǎi)受人造成經(jīng)濟損失;
(三)雇傭未依法注冊的拍賣(mài)師或其他人員充任拍賣(mài)師主持拍賣(mài)活動(dòng)的;
(四)采用惡意降低傭金比例或低于拍賣(mài)活動(dòng)成本收取傭金,甚至不收取傭金(義拍除外)或給予委托人回扣等手段進(jìn)行不正當競爭的;
(五)其他違反法律法規的行為。
第三十一條 拍賣(mài)企業(yè)發(fā)現拍賣(mài)標的中有公安機關(guān)通報協(xié)查物品或贓物,應當立即向所在地公安機關(guān)報告。
第三十二條 競買(mǎi)人委托他人代理競買(mǎi)的,應當出具授權委托書(shū)和競買(mǎi)人、代理人的身份證明復印件。
授權委托書(shū)應載明代理人的姓名或者名稱(chēng)、代理事項、代理權限和期間。
第三十三條 拍賣(mài)實(shí)施前,拍賣(mài)企業(yè)與委托人應當就拍賣(mài)未成交的有關(guān)事宜或因委托人中止或終止拍賣(mài)所造成損失的賠償責任等事項達成書(shū)面協(xié)議。
第三十四條 對委托人送交的拍賣(mài)物品,拍賣(mài)企業(yè)應當由專(zhuān)人負責,妥善保管,建立拍賣(mài)品保管、值班和交接班制度,并采取必要的安全防范措施。
第三十五條 拍賣(mài)企業(yè)舉辦拍賣(mài)活動(dòng),應當根據拍賣(mài)標的物的屬性及拍賣(mài)的性質(zhì),按照《拍賣(mài)法》及相關(guān)法律、行政法規規定的日期進(jìn)行公告。公告應當發(fā)布在拍賣(mài)標的所在地以及拍賣(mài)會(huì )舉行地商務(wù)主管部門(mén)指定的發(fā)行量較大的報紙或其他有同等影響的媒體。
第三十六條 拍賣(mài)企業(yè)應當在拍賣(mài)會(huì )前展示拍賣(mài)標的,為競買(mǎi)人提供查看拍賣(mài)標的的條件并向競買(mǎi)人提供有關(guān)資料。
展示時(shí)間應不少于兩日,鮮活物品或其他不易保存的物品除外。
第三十七條 拍賣(mài)企業(yè)有權查明或者要求委托人書(shū)面說(shuō)明拍賣(mài)標的的來(lái)源和瑕疵。
拍賣(mài)企業(yè)應當向競買(mǎi)人說(shuō)明其知道或者應當知道的拍賣(mài)標的的瑕疵。
第三十八條 法律、行政法規和規章對拍賣(mài)標的受讓人有特別規定的,拍賣(mài)企業(yè)應當將標的拍賣(mài)給符合法律、行政法規和規章要求的競買(mǎi)人。
拍賣(mài)標的是依照法律、行政法規和規章規定需要行政許可的經(jīng)營(yíng)資格且依法可以轉讓的,委托人應在拍賣(mài)前應當征得行政許可機關(guān)的同意。
第三十九條 拍賣(mài)企業(yè)可以在拍賣(mài)會(huì )現場(chǎng)設立委托競買(mǎi)席,并在拍賣(mài)會(huì )開(kāi)始時(shí)對全體競買(mǎi)人作出說(shuō)明。
第四十條 有下列情形之一的,應當中止拍賣(mài):
(一)沒(méi)有競買(mǎi)人參加拍賣(mài)的;
(二)第三人對拍賣(mài)標的所有權或處分權有爭議并當場(chǎng)提供有效證明的;
(三)委托人在拍賣(mài)會(huì )前以正當理由書(shū)面通知拍賣(mài)企業(yè)中止拍賣(mài)的;
(四)發(fā)生意外事件致使拍賣(mài)活動(dòng)暫時(shí)不能進(jìn)行的;
(五)出現其他依法應當中止的情形的。
中止拍賣(mài)由拍賣(mài)企業(yè)宣布。中止拍賣(mài)的事由消失后,應恢復拍賣(mài)。
第四十一條 有下列情形之一的,應當終止拍賣(mài):
(一)人民法院、仲裁機構或者有關(guān)行政機關(guān)認定委托人對拍賣(mài)標的無(wú)處分權并書(shū)面通知拍賣(mài)企業(yè)的;
(二)拍賣(mài)標的被認定為贓物的;
(三)發(fā)生不可抗力或意外事件致使拍賣(mài)活動(dòng)無(wú)法進(jìn)行的;
(四)拍賣(mài)標的在拍賣(mài)前毀損、滅失的;
(五)委托人在拍賣(mài)會(huì )前書(shū)面通知拍賣(mài)企業(yè)終止拍賣(mài)的;
(六)出現其他依法應當終止的情形的。
終止拍賣(mài)由拍賣(mài)企業(yè)宣布。拍賣(mài)終止后,委托人要求繼續進(jìn)行拍賣(mài)的,應當重新辦理拍賣(mài)手續。
第四十二條 外商投資拍賣(mài)企業(yè)與內資拍賣(mài)企業(yè)聯(lián)合在中華人民共和國境內舉辦拍賣(mài)會(huì )的,其拍賣(mài)標的應符合法律、行政法規及本辦法的有關(guān)規定。
第四十三條 商務(wù)部組織制定有關(guān)拍賣(mài)行業(yè)規章、政策,指導各地制定拍賣(mài)行業(yè)發(fā)展規劃,依法建立拍賣(mài)業(yè)監督核查、行業(yè)統計和信用管理制度;負責拍賣(mài)行業(yè)利用外資的促進(jìn)與管理;對拍賣(mài)行業(yè)自律組織進(jìn)行業(yè)務(wù)指導。
第四十四條 省級商務(wù)主管部門(mén)負責制定和實(shí)施本地區拍賣(mài)行業(yè)發(fā)展規劃,并將規劃報商務(wù)部備案。
省級商務(wù)主管部門(mén)應建立本地區拍賣(mài)企業(yè)和從業(yè)人員的監督核查和行業(yè)統計及信用管理制度;負責設立拍賣(mài)企業(yè)和分公司的審核許可;管理與指導本地區的拍賣(mài)行業(yè)自律組織。
省級商務(wù)主管部門(mén)應當創(chuàng )造條件,建立與拍賣(mài)企業(yè)、其他有關(guān)行政機關(guān)計算機檔案系統互聯(lián)網(wǎng)絡(luò ),對拍賣(mài)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)監督檢查的情況和處理結果應當予以記錄。每年度應當出具對拍賣(mài)企業(yè)的監督核查意見(jiàn)。對核查不合格的拍賣(mài)企業(yè),應當責令限期整改,并將核查情況通報有關(guān)部門(mén)。
第四十五條 拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )依法并根據章程,對拍賣(mài)企業(yè)和拍賣(mài)師進(jìn)行監督。拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )應當制定拍賣(mài)行業(yè)規范,加強行業(yè)自律管理,協(xié)調會(huì )員企業(yè)與政府有關(guān)部門(mén)及會(huì )員企業(yè)之間的關(guān)系,為會(huì )員企業(yè)提供服務(wù),維護會(huì )員企業(yè)的合法權益。
中國拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )在商務(wù)部的指導下,具體實(shí)施全國拍賣(mài)企業(yè)信用管理制度和組織拍賣(mài)師考試、考核和資格認定工作。
第四十六條 未經(jīng)許可從事經(jīng)營(yíng)性拍賣(mài)活動(dòng)的企業(yè),應依照國家有關(guān)規定予以取締。
第四十七條 拍賣(mài)師違反本辦法第二十六條、第二十七條規定或有向監管部門(mén)隱瞞情況、提供虛假材料等其他違規行為的,省級商務(wù)主管部門(mén)可將其違規事實(shí)及處理建議通告中國拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì ),中國拍賣(mài)行業(yè)協(xié)會(huì )應依照有關(guān)規定對違規拍賣(mài)師進(jìn)行處理,并將處理結果在十個(gè)工作日內書(shū)面抄送拍賣(mài)師執業(yè)地省級商務(wù)主管部門(mén)和行業(yè)協(xié)會(huì )。
第四十八條 拍賣(mài)企業(yè)違反本辦法第二十九條規定,對買(mǎi)受人造成損失的,拍賣(mài)企業(yè)應當給予賠償;屬于委托人責任的,拍賣(mài)企業(yè)有權向委托人追償。
第四十九條 拍賣(mài)企業(yè)違反第三十條第(一)項,由省級商務(wù)主管部門(mén)責令其改正,并處三萬(wàn)元以下罰款。
第五十條 拍賣(mài)企業(yè)違反本辦法第三十條第(三)項的規定,由省級商務(wù)主管部門(mén)視情節輕重予以警告,并處以非法所得額一倍以上的罰款,但最高不超過(guò)三萬(wàn)元;沒(méi)有非法所得的,處以一萬(wàn)元以下的罰款。造成委托人和買(mǎi)受人損失的,拍賣(mài)企業(yè)應當依法給予賠償。
第五十一條 拍賣(mài)企業(yè)違反本辦法第三十條第(二)項、第(四)項規定的,由有關(guān)行政機關(guān)依法進(jìn)行處罰。
第五十二條 拍賣(mài)企業(yè)違反本辦法第三十五條、第三十六條規定,拍賣(mài)前違規進(jìn)行公告或展示的,由省級商務(wù)主管部門(mén)視情節輕重予以警告,責令改正,延期拍賣(mài)或處以一萬(wàn)元以下罰款。
第五十三條 拍賣(mài)企業(yè)、委托人違反本辦法第三十七條規定,未說(shuō)明拍賣(mài)標的的瑕疵,給買(mǎi)受人造成損害的,買(mǎi)受人有權要求拍賣(mài)企業(yè)給予賠償;屬于委托人責任的,拍賣(mài)企業(yè)有權向委托人追償。
拍賣(mài)企業(yè)、委托人在拍賣(mài)前聲明不能保證拍賣(mài)標的真偽或者品質(zhì)的,不承擔瑕疵擔保責任(以下簡(jiǎn)稱(chēng)免責聲明)。但是拍賣(mài)企業(yè)、委托人明確知道或應當知道拍賣(mài)標的有瑕疵時(shí),免責聲明無(wú)效。
第五十四條 拍賣(mài)成交后,委托人沒(méi)有協(xié)助買(mǎi)受人依法辦理證照變更、產(chǎn)權過(guò)戶(hù)手續,造成買(mǎi)受人或拍賣(mài)企業(yè)損失的,委托人應當依法給予賠償。
委托人提出中止或者終止拍賣(mài),給拍賣(mài)企業(yè)或者競買(mǎi)人造成損失的,應當依法給予賠償。
第五十五條 有下列情形之一的,省級商務(wù)主管部門(mén)或商務(wù)部可以撤消有關(guān)拍賣(mài)企業(yè)及分公司設立的許可決定:
(一)工作人員濫用職權、玩忽職守作出準予設立決定的;
(二)違反《拍賣(mài)法》和本辦法規定的設立條件作出準予設立決定的;
(三)超越法定職權作出準予設立決定的。
第五十六條 商務(wù)主管部門(mén)以及行業(yè)協(xié)會(huì )的工作人員在工作中濫用職權、徇私舞弊、玩忽職守、索賄受賄的,對負有責任的主管人員和直接責任人員依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事責任。
第五十七條 商務(wù)主管部門(mén)工作人員對在執行公務(wù)中獲知的有關(guān)拍賣(mài)企業(yè)、委托人、競買(mǎi)人、買(mǎi)受人要求保密的內容,應當按保密規定為其保密,造成泄密的,按有關(guān)規定處理。拍賣(mài)企業(yè)認為向管理機關(guān)報送的材料有保密內容的,應注明"保密"字樣并密封。
第五十八條 農產(chǎn)品批發(fā)市場(chǎng)、機動(dòng)車(chē)交易市場(chǎng)等商品交易市場(chǎng)引入拍賣(mài)方式及利用互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)營(yíng)拍賣(mài)業(yè)務(wù)的管理,原則上參照本辦法執行,具體辦法另行制定。
第五十九條 國有獨資拍賣(mài)企業(yè)應按照國家有關(guān)規定進(jìn)行改制。
第六十條 本辦法由商務(wù)部負責解釋。
第六十一條 本辦法自 2005 年 1 月 1 日起施行。
第一條 規則制定
本規則根據《中華人民共和國拍賣(mài)法》及中華人民共和國其它有關(guān)法律、法規及本公司章程,參照國際通行慣例制定。
第二條 名詞解釋
本規則各條款內,下列詞語(yǔ)具有以下含義:
"本公司"指北京翰海拍賣(mài)有限公司;"本公司住所地"指中華人民共和國北京市宣武區琉璃廠(chǎng)東街80號;"競買(mǎi)人"指參加本公司舉辦的拍賣(mài)活動(dòng),在本公司登記并辦理了必要手續,且根據中華人民共和國法律規定具有完全民事行為能力的參加競購拍賣(mài)品的自然人、法人或者其它組織。法律、法規對拍賣(mài)品的買(mǎi)賣(mài)條件或對競買(mǎi)人的資格有規定的,競買(mǎi)人應當具備規定的條件或資格。本規則中,除非另有說(shuō)明或根據文義特殊需要,競買(mǎi)人均包括競買(mǎi)人的代理人;
"買(mǎi)受人"指在本公司舉辦的拍賣(mài)活動(dòng)中以最高應價(jià)購得拍賣(mài)品的競買(mǎi)人;"委托人"指委托本公司拍賣(mài)本規則規定范圍內拍賣(mài)品的自然人、法人或者其它組織。本規則中,除非另有說(shuō)明或根據文義特殊需要,委托人均包括委托人的代理人,但本公司除外;"拍賣(mài)品"指委托人交予本公司供拍賣(mài)活動(dòng)拍賣(mài)的物品,尤其指任何圖錄內編有任何編號而加以說(shuō)明的品;
"拍賣(mài)日"指在某次拍賣(mài)活動(dòng)中,本公司公布的正式開(kāi)始進(jìn)行拍賣(mài)交易之日。若公布的開(kāi)始日期與開(kāi)始拍賣(mài)活動(dòng)實(shí)際日期不一致,則以拍賣(mài)活動(dòng)實(shí)際開(kāi)始之日為準;"拍賣(mài)成交日"指在本公司舉辦的拍賣(mài)活動(dòng)中,拍賣(mài)師以落槌或者以其它公開(kāi)表示買(mǎi)定的方式確認任何拍賣(mài)品達成交易的日期;"落槌價(jià)"指拍賣(mài)師落槌決定將拍賣(mài)品售予買(mǎi)受人的價(jià)格;"出售收益"指支付委托人的款項凈額,該凈額為落槌價(jià)減去按比率計算的傭金、各項費用及委托人應支付本公司的其它款項后的余額;
"購買(mǎi)價(jià)款"指買(mǎi)受人因購買(mǎi)拍賣(mài)品而應支付的包括落槌價(jià)、全部酬金、應由買(mǎi)受人支付的其它各項費用以及因買(mǎi)受人不履行義務(wù)而應當支付的所有費用在內的總和;
"各項費用"指本公司對拍賣(mài)品進(jìn)行保險、制作拍賣(mài)品圖錄及其它形式的宣傳品、包裝、運輸、存儲等所收取的費用以及依據相關(guān)法律、法規或本規則規定而收取的其它費用;
"保留價(jià)"指委托人提出并與本公司協(xié)商后書(shū)面確定的拍賣(mài)品最低售價(jià);
"參考價(jià)"指在拍賣(mài)品圖錄或其它介紹說(shuō)明文字之后標明的拍賣(mài)品估計售價(jià)。參考價(jià)在拍賣(mài)日前較早時(shí)間估定,并非確定之售價(jià),故有可能調整。
第三條 適用范圍
本公司在中華人民共和國法律和政策允許的范圍內,組織和開(kāi)展拍賣(mài)活動(dòng)。凡參加本公司組織、開(kāi)展的文物、藝術(shù)品等收藏品的拍賣(mài)活動(dòng)的委托人、競買(mǎi)人、買(mǎi)受人和其它相關(guān)各方均應按照本規則執行。
第四條 特別提示
在本公司舉辦的拍賣(mài)活動(dòng)中,本公司一般擔任委托人的代理人,競買(mǎi)人的最高應價(jià)經(jīng)拍賣(mài)師落槌或者以其它公開(kāi)表示買(mǎi)定的方式確認時(shí),即表明委托人與該競買(mǎi)人之間關(guān)于拍賣(mài)品的買(mǎi)賣(mài)合同關(guān)系已合法生效,該競買(mǎi)人即成為該拍賣(mài)品的買(mǎi)受人。因此產(chǎn)生之法律后果,由委托人與買(mǎi)受人各自承擔。本規則之規定,構成本公司以拍賣(mài)人身份與委托人及買(mǎi)受人訂立合約之相應條款。本規則之規定亦構成委托人與買(mǎi)受人之間關(guān)于拍賣(mài)品的買(mǎi)賣(mài)合同之相應條款。故,凡參加本公司拍賣(mài)活動(dòng)的委托人、競買(mǎi)人、買(mǎi)受人和其它相關(guān)各方必須仔細閱讀并遵守本規則,并對自己參加本公司拍賣(mài)活動(dòng)的行為負責。如因未仔細閱讀本規則而引發(fā)的任何損失或責任均由行為人自行承擔。
第五條 瑕疵擔保
本公司特別聲明不能保證拍賣(mài)標的的真偽、品質(zhì)及價(jià)值,對拍賣(mài)標的不承擔瑕疵擔保責任。所有拍賣(mài)標的均以拍賣(mài)時(shí)的狀態(tài)出售。
競買(mǎi)人應親自審看拍賣(mài)標的原物,對競買(mǎi)拍賣(mài)標的的行為自行承擔法律責任。任何競買(mǎi)人在本公司組織的拍賣(mài)活動(dòng)中參加競買(mǎi)的行為,應被視為該競買(mǎi)人對其競買(mǎi)的拍賣(mài)標的的真偽、品質(zhì)及價(jià)值等情況己經(jīng)進(jìn)行全面的檢驗和評估,且對該拍賣(mài)標的的真偽、品質(zhì)及價(jià)值等現狀感到滿(mǎn)意,對拍賣(mài)標的瑕疵(如有)己有充分了解并愿意接受。競買(mǎi)人參加競買(mǎi)的行為表明其愿意承擔因此可能遇到的各種風(fēng)險,并己放棄對該拍賣(mài)標的的真偽、品質(zhì)或價(jià)值提出異議的權利。
第六條 委托程序
委托人委托本公司拍賣(mài)其物品時(shí),若為自然人的必須持有有效身份證或護照或中華人民共和國政府認可的其它有效身份證件,并與本公司簽署委托拍賣(mài)合同;若為法人或者其它組織的,應憑有效注冊登記文件、法定代表人身份證明或者合法的授權委托證明文件,與本公司簽署委托拍賣(mài)合同。委托人委托本公司拍賣(mài)其物品時(shí),即自動(dòng)授權本公司對該物品自行制作照片、圖示、圖錄或其它形式的影像制品。
第七條 委托人之代理人
代理委托人委托本公司拍賣(mài)物品的,應向本公司出具相關(guān)委托證明文件。委托人的代理人若為自然人的,必須持有有效身份證或護照或中華人民共和國政府認可的其它有效身份證明文件;若為法人或者其它組織的,應憑有效注冊登記文件、法定代表人身份證明或者合法的授權委托證明文件。本公司有權對上述委托事項以本公司認為合理的方式進(jìn)行核查。
第八條 委托人之保證
委托人就其委托本公司拍賣(mài)的拍賣(mài)品不可撤銷(xiāo)地向本公司及買(mǎi)受人保證如下:
其對該拍賣(mài)品擁有絕對的所有權或享有合法的處分權,對該拍賣(mài)品的拍賣(mài)不會(huì )侵害任何第三方的合法權益(包括著(zhù)作權權益),亦不違反相關(guān)法律、法規的規定;
其已盡其所知,就該拍賣(mài)品的來(lái)源和瑕疵向本公司進(jìn)行了全面、詳盡的披露和說(shuō)明,不存在任何隱瞞或虛構之處;如果其違反上述保證,造成拍賣(mài)品的實(shí)際所有權人或聲稱(chēng)擁有權利的任何第三人提出索賠或訴訟,致使本公司及/或買(mǎi)受人蒙受損失時(shí),則委托人應負責賠償本公司及/或買(mǎi)受人因此所遭受的一切損失,并承擔因此而發(fā)生的一切費用和支出。
第九條 保留價(jià)
所有拍賣(mài)品均設有保留價(jià),本公司與委托人約定無(wú)保留價(jià)的拍賣(mài)品除外。保留價(jià)由本公司與委托人通過(guò)協(xié)商書(shū)面確定。保留價(jià)數目一經(jīng)雙方確定,其更改須事先征得對方書(shū)面同意。在任何情況下,本公司不對某一拍賣(mài)品在本公司舉辦的拍賣(mài)會(huì )中未達保留價(jià)不成交而承擔任何責任。
第十條 本公司之決定權
本公司對下列事宜擁有完全的決定權:
通過(guò)拍賣(mài)品圖錄及/或新聞媒體及/或其它載體對任何拍賣(mài)品作任何內容說(shuō)明及/或評價(jià);是否應征詢(xún)任何專(zhuān)家意見(jiàn);拍賣(mài)品在圖錄中插圖的先后次序、位置、版面大小等安排以及收費標準;拍賣(mài)品的展覽/展示方式;拍賣(mài)品在展覽/展示過(guò)程中的各項安排及所應支付費用的標準;除非本公司與委托人另有約定,本公司對某拍賣(mài)品是否適合由本公司拍賣(mài),以及拍賣(mài)地點(diǎn)、拍賣(mài)日期、拍賣(mài)條件及拍賣(mài)方式等事宜擁有完全的決定權。
第十一條 未上拍拍賣(mài)品
委托人與本公司簽署委托拍賣(mài)合同且將拍賣(mài)品交付本公司后,若因任何原因致使本公司認為某拍賣(mài)品不適合由本公司拍賣(mài)的,則委托人應自收到本公司領(lǐng)取通知之日起三十日內取回該拍賣(mài)品(包裝及搬運等費用自負),本公司與委托人之間的委托拍賣(mài)合同自委托人領(lǐng)取該拍賣(mài)品之日解除。若在上述期限,委托人未取走拍賣(mài)品的,則本公司與委托人之間的委托拍賣(mài)合同自上述期限屆滿(mǎn)之日即告解除。若在委托拍賣(mài)合同解除后七日內,委托人仍未取走拍賣(mài)品的,則本公司有權以公開(kāi)拍賣(mài)或以其它本公司認為合適的方式及條件出售該拍賣(mài)品,處置所得在扣除本公司因此產(chǎn)生之全部費用后,若有余款,則余款由委托人自行取回。
第十二條 拍賣(mài)中止
如出現下列情況之一,則本公司有權在實(shí)際拍賣(mài)前的任何時(shí)間中止任何拍賣(mài)品的拍賣(mài)活動(dòng):
本公司對拍賣(mài)品的歸屬或真實(shí)性持有異議;第三人對拍賣(mài)品的歸屬或真實(shí)性持有異議且能夠提供異議所依據的相關(guān)證據材料,并按照本公司規定交付擔保金,同時(shí)愿意對中止
拍賣(mài)活動(dòng)所引起的法律后果及全部損失承擔全部法律責任;對委托人所作的說(shuō)明或對本規則第八條所述委托人保證的準確性持有異議;有證據表明委托人已經(jīng)違反或將要違反本規則的任何條款;存在任何其它合理原因。
第十三條 委托人撤回拍賣(mài)品
委托人在拍賣(mài)日前任何時(shí)間,向本公司發(fā)出書(shū)面通知說(shuō)明理由并經(jīng)本公司同意后,可撤回其拍賣(mài)品。但撤回拍賣(mài)品時(shí),若該拍賣(mài)品已列入的圖錄或其它宣傳品已開(kāi)始印刷,則應支付相當于該拍賣(mài)品保險金額百分之二十的款項并支付其它各項費用。如圖錄或任何其它宣傳品尚未印刷,也需支付相當于該拍賣(mài)品保險金額百分之十的款項并支付其它各項費用。因委托人撤回拍賣(mài)品而引起的任何爭議或索賠均由委托人自行承擔,與本公司無(wú)關(guān)。
第十四條 自動(dòng)受保
除委托人另有書(shū)面指示外,在委托人與本公司簽署委托拍賣(mài)合同且將拍賣(mài)品交付本公司后,所有拍賣(mài)品將自動(dòng)受保于本公司的保險,保險金額以本公司與委托人在委托拍賣(mài)合同中確定的保留價(jià)為準(無(wú)保留價(jià)的,以該拍賣(mài)品的約定的保險金額為準;調整拍賣(mài)保留價(jià)的,以該拍賣(mài)品原保留價(jià)為準)。此保險金額只適用于保險和索賠,并非本公司對該拍賣(mài)品價(jià)值的保證或擔保,也不意味著(zhù)該拍賣(mài)品由本公司拍賣(mài),即可售得相同于該保險金額之款項。
第十五條 保險費
除委托人與本公司另有約定外,拍賣(mài)成交后,委托人應支付相當于落槌價(jià)百分之一的保險費。如拍賣(mài)品未能成交,委托人應支付相當于保留價(jià)百分之一的保險費。
第十六條 保險期間
如拍賣(mài)品拍賣(mài)成交,保險期限至拍賣(mài)成交日起第七日止或買(mǎi)受人領(lǐng)取拍賣(mài)品之日止(以二者中較早者為準);如拍賣(mài)品拍賣(mài)未成交,則保險期限至委托人收到本公司告知其領(lǐng)回拍賣(mài)品的通知之日起七日屆滿(mǎn)為止。
第十七條 委托人安排保險
如委托人以書(shū)面形式告知本公司不需投保其拍賣(mài)品,則風(fēng)險由委托人自行承擔,且委托人應隨時(shí)承擔以下責任(除非法院或仲裁機構另有裁定):
對其他任何權利人就拍賣(mài)品的毀損、滅失向本公司提出的索賠或訴訟作出賠償;
對因任何原因造成拍賣(mài)品損毀、滅失,而致使本公司或任何權利人所遭受的全部損失及所支出的全部費用承擔賠償責任。
將本條所述的賠償規定通知該拍賣(mài)品的任何承保人。
第十八條 保險免責
因自然磨損、固有瑕疵、內在或潛在缺陷、物質(zhì)本身變化、自燃、自熱、氧化、腐蝕、滲漏、鼠咬、蟲(chóng)蛀、大氣(氣候或氣溫) 變化、濕度或溫度轉變、正常水位變化或其它漸變原因以及因地震、海嘯、戰爭、類(lèi)似戰爭行為、敵對行為、武裝沖突、恐怖活動(dòng)、謀反、政變、罷工、暴動(dòng)、民眾騷亂及核裂變、核聚變、核武器、核材料、核輻射以及放射性污染對拍賣(mài)品造成的任何毀損、滅失,以及由于任何原因造成的圖書(shū)框架或玻璃、囊匣、底墊、支架、裝裱、插冊、軸頭或類(lèi)似附屬物的毀損、滅失,本公司不負賠償責任。
第十九條 保險賠償
凡屬因本公司為拍賣(mài)品所購保險承保范圍內的事件或災害所導致的拍賣(mài)品毀損、滅失,應根據中華人民共和國有關(guān)保險的法律和規定處理。本公司在向保險公司進(jìn)行理賠,并獲得保險賠償后,將保險賠款扣除本公司費用(傭金除外)的余款支付給委托人。
第二十條 競投禁止
委托人不得競投自己委托本公司拍賣(mài)的物品,也不得委托他人代為競投。若違反本條規定,委托人應自行承擔相應之法律責任,并賠償因此給本公司造成的全部損失。
第二十一條
傭金及費用除委托人與本公司另有約定外,委托人授權本公司按落槌價(jià)百分之十扣除傭金并同時(shí)扣除其它各項費用。盡管本公司是委托人的代理人,但委托人同意本公司可根據本規則第四十八條的規定向買(mǎi)受人收取酬金及其它各項費用。
第二十二條 未成交手續費
如某拍賣(mài)品的競投價(jià)低于保留價(jià)的數目而未能成交,則委托人授權本公司向其收取按保留價(jià)百分之三計算的未拍出手續費,并同時(shí)收取其它各項費用。第二十三條 出售收益支付
如買(mǎi)受人已按本規則第四十九條的規定向本公司付清全部購買(mǎi)價(jià)款,則本公司應自拍賣(mài)成交日起三十五天后以人民幣的貨幣形式將出售收益扣除本規則第二十六條規定之稅費后支付委托人。
第二十四條 延遲付款
如本規則第四十九條規定的付款期限屆滿(mǎn),本公司仍未收到買(mǎi)受人的全部購買(mǎi)價(jià)款,則本公司將在實(shí)際收到買(mǎi)受人支付的全部購買(mǎi)價(jià)款之日起七個(gè)工作日內(但該時(shí)限亦應在拍賣(mài)成交日起三十五天后)將出售收益扣除本規則第二十六條規定之稅費后支付委托人。
第二十五條 撤銷(xiāo)交易
拍賣(mài)成交日起60天內,如買(mǎi)受人仍未向本公司付清全部購買(mǎi)價(jià)款,委托人向本公司發(fā)出書(shū)面通知并經(jīng)本公司同意后,委托人有權撤銷(xiāo)交易,本公司將在作出同意委托人撤銷(xiāo)交易的決定之日起七個(gè)工作日內向買(mǎi)受人發(fā)出撤銷(xiāo)交易的通知。如委托人將撤銷(xiāo)交易的通知送達本公司之前,買(mǎi)受人已經(jīng)付清全部購買(mǎi)價(jià)款和/或已經(jīng)辦理完畢提貨手續的,委托人撤銷(xiāo)交易的通知視為自動(dòng)廢止,相關(guān)交易應按照本規則第二十四條等規定繼續履行,委托人應予以必要的配合并不得就此提出任何異議。如委托人撤銷(xiāo)交易,則委托人應自收到本公司領(lǐng)取通知之日起三十日內取回該拍賣(mài)品(包裝及搬運等費用自負)。若超過(guò)上述期限,本公司有權以公開(kāi)拍賣(mài)或以其它本公司認為合適的方式及條件出售該拍賣(mài)品,處置所得在扣除本公司因此產(chǎn)生之全部費用后,若有余款,則余款由委托人自行取回。
第二十六條 稅項
如委托人拍賣(mài)所得應向中華人民共和國政府納稅,則由拍賣(mài)人按照中華人民共和國政府之相關(guān)法律法規之規定,代扣委托人應繳納之稅費,并在繳納完成后將納稅憑證交付給委托人。
第二十七條 協(xié)助收取拖欠款項
如買(mǎi)受人在拍賣(mài)成交日起七日內未向本公司付清全部購買(mǎi)價(jià)款,本公司除有權按照本規則第五十六條之規定向買(mǎi)受人追索其應付的酬金及其它各項費用外,并有權根據委托人的要求,在本公司認為實(shí)際可行的情況下,采取適當措施,協(xié)助委托人向買(mǎi)受人收取拖欠的款項,但本公司不代表委托人向買(mǎi)受人提起訴訟。
第二十八條 本公司之決定權
本公司有權接受委托人授權(由委托人支付費用)并視具體情況決定下列事項
同意購買(mǎi)價(jià)款以特殊付款條件支付;
搬運、儲存及投保已出售的拍賣(mài)品;
根據本規則有關(guān)條款,解決買(mǎi)受人提出的索賠或委托人提出的索賠;
采取其它必要措施收取買(mǎi)受人拖欠委托人的款項。
第二十九條 拍賣(mài)品未能成交
如拍賣(mài)品未能成交,委托人應自收到本公司領(lǐng)取通知之日起三十日內取回該拍賣(mài)品(包裝及搬運等費用自負),并向本公司支付未拍出手續費及其它各項費用。本公司與委托人之間的委托拍賣(mài)合同自委托人領(lǐng)取該拍賣(mài)品之日解除。若在上述期限,委托人未取走拍賣(mài)品的,則本公司與委托人之間的委托拍賣(mài)合同自上述期限屆滿(mǎn)之日即告解除。若在委托拍賣(mài)合同解除后七日內,委托人仍未取走拍賣(mài)品的,本公司有權以公開(kāi)拍賣(mài)或以其它本公司認為合適的方式及條件出售該拍賣(mài)品,處置所得在扣除第一次拍賣(mài)中委托人應支付的未拍出手續費及其它各項費用及再次出售該拍賣(mài)品的全部費用后,若有余款,則余款由委托人自行取回。
第三十條 風(fēng)險承擔
委托人應對其超過(guò)本規則規定期限未能取回其拍賣(mài)品而在該期限后所發(fā)生之一切風(fēng)險及費用自行承擔責任。如委托人要求本公司協(xié)助退回其拍賣(mài)品,退回的風(fēng)險及費用由委托人承擔,除非特別指明并負擔保險費外,一般在運輸中不予投保。
第三十一條 拍賣(mài)品圖錄
在本公司舉辦的拍賣(mài)活動(dòng)中,為便于競買(mǎi)人及委托人參加拍賣(mài)活動(dòng),本公司均將制作拍賣(mài)品圖錄,對拍賣(mài)品之狀況以文字及/或圖片進(jìn)行簡(jiǎn)要陳述。拍賣(mài)品圖錄中的文字、參考價(jià)、圖片以及其它形式的影像制品和宣傳品,僅供競買(mǎi)人參考,并可于拍賣(mài)前修訂,不表明本公司對拍賣(mài)品的真實(shí)性、價(jià)值、色調、質(zhì)地、有無(wú)缺陷等所作的擔保。
第三十二條 圖錄之不確定性
因印刷或攝影等技術(shù)原因造成拍賣(mài)品在圖錄及/或其它任何形式的圖標、影像制品和宣傳品中的色調、顏色、層次、形態(tài)等與原物存在誤差者,以原物為準。本公司及其工作人員或其代理人對任何拍賣(mài)品用任何方式(包括證書(shū)、圖錄、幻燈投影、新聞載體、網(wǎng)絡(luò )媒體等)所作的介紹及評價(jià),均為參考性意見(jiàn),不構成對拍賣(mài)品的任何擔保。本公司及其工作人員或其代理人毋需對上述之介紹及評價(jià)中的不準確或遺漏之處負責。第三十三條 競買(mǎi)人之審看責任
本公司對拍賣(mài)品的真偽及/或質(zhì)量不承擔瑕疵擔保責任。競買(mǎi)人及/或其代理人有責任自行了解有關(guān)拍賣(mài)品的實(shí)際狀況并對自己競投某拍賣(mài)品的行為承擔法律責任。本公司鄭重建議,競買(mǎi)人應在拍賣(mài)日前,以鑒定或其它方式親自審看擬競投拍賣(mài)品之原物,自行判斷該拍賣(mài)品是否符合其描述,而不應依賴(lài)本公司拍賣(mài)品圖錄以及其它形式的影像制品和宣傳品之表述做出決定。
第三十四條 競買(mǎi)人登記
競買(mǎi)人為自然人的,應在拍賣(mài)日前憑有效身份證或護照或中華人民共和國認可的其它有效身份證件填寫(xiě)并簽署登記文件;競買(mǎi)人為法人或者其它組織的,應在拍賣(mài)日前憑有效的注冊登記文件、法定代表人身份證明或者合法的授權委托證明文件填寫(xiě)并簽署登記文件,領(lǐng)取競投號牌,否則不視為正式競買(mǎi)人。
第三十五條 保證金
競買(mǎi)人參加本公司拍賣(mài)活動(dòng),應在領(lǐng)取競投號牌前交納保證金。保證金的具體數額由本公司在拍賣(mài)日前公布。上述保證金在拍賣(mài)結束后五個(gè)工作日內,若競買(mǎi)人未能購得拍賣(mài)品,則全額無(wú)息返還競買(mǎi)人;若競買(mǎi)人購得拍賣(mài)品,則抵作購買(mǎi)價(jià)款的一部分。若有余額,則于競買(mǎi)人領(lǐng)取拍賣(mài)品時(shí),一并返還。
第三十六條 本公司之選擇權
本公司有權酌情拒絕任何人參加本公司舉辦的拍賣(mài)活動(dòng)或進(jìn)入拍賣(mài)現場(chǎng),或在拍賣(mài)會(huì )現場(chǎng)進(jìn)行拍照、錄音、攝像等活動(dòng)。
第三十七條 異常情況處理
當拍賣(mài)現場(chǎng)出現異常情況,本公司有權根據實(shí)際情況作出相應處理。如拍賣(mài)現場(chǎng)出現任何爭議,本公司有權予以協(xié)調解決。
第三十八條 以當事人身份競投
除非某競買(mǎi)人在拍賣(mài)日前向本公司出具書(shū)面證明并經(jīng)本公司書(shū)面認可,表明其身份是某競買(mǎi)人的代理人,否則每名競買(mǎi)人均被視為競買(mǎi)人本人。
第三十九條 委托競投
競買(mǎi)人應親自出席拍賣(mài)會(huì )。如不能出席,可采用書(shū)面形式委托本公司代為競投。本公司有權決定是否接受上述委托。
第四十條 委托手續
委托本公司競投之競買(mǎi)人應在規定時(shí)間內(不遲于拍賣(mài)日前二十四小時(shí))辦理委托手續,向本公司出具書(shū)面委托競投授權書(shū),并應根據本規則第三十五條之規定同時(shí)繳納保證金。
第四十一條 取消委托
委托本公司競投之競買(mǎi)人如需取消委托授權,應不遲于拍賣(mài)日前二十四小時(shí)書(shū)面通知本公司。
第四十二條 委托競投之免責
因代理競投系本公司為競買(mǎi)人由于特殊情況不能參加現場(chǎng)競投而提供的免費服務(wù),本公司及其工作人員對競投未成功或代理競投過(guò)程中出現的疏忽、過(guò)失或無(wú)法代為競投等將不負任何責任。如競買(mǎi)人希望確保競投成功,則應親自出席競投。
第四十三條 委托在先原則
若兩個(gè)或兩個(gè)以上委托本公司競投之競買(mǎi)人以相同委托價(jià)對同一拍賣(mài)品競投成功,則本公司最先收到委托競投授權書(shū)者為該拍賣(mài)品的買(mǎi)受人。
第四十四條 拍賣(mài)師之決定權
拍賣(mài)師有權代表本公司提高或降低競價(jià)階梯、拒絕任何競投,在出現爭議時(shí),將拍賣(mài)品重新拍賣(mài)。
第四十五條 影像顯示板及貨幣兌換顯示板
本公司為方便競買(mǎi)人,可能于拍賣(mài)中使用影像投射或其它形式的顯示板,所示內容僅供參考。無(wú)論影像投射或其它形式的顯示板所示之數額、拍賣(mài)品編號、拍賣(mài)品圖片或參考外匯金額等均有可能出現誤差,本公司對因此誤差而導致的任何損失不負任何責任。
第四十六條 拍賣(mài)成交
最高應價(jià)經(jīng)拍賣(mài)師落槌或者以其它公開(kāi)表示買(mǎi)定的方式確認時(shí),該競買(mǎi)人競投成功,即表明該競買(mǎi)人與委托人之間達成了關(guān)于該拍賣(mài)品的買(mǎi)賣(mài)合同。
第四十七條 拍賣(mài)記錄
本公司進(jìn)行拍賣(mài)時(shí),制作拍賣(mài)筆錄,拍賣(mài)筆錄由拍賣(mài)師、記錄人簽名。在本公司舉行的拍賣(mài)活動(dòng)中,最高應價(jià)經(jīng)拍賣(mài)師落槌或者以其它公開(kāi)表示買(mǎi)定的方式確認后,買(mǎi)受人應當在成交記錄上簽名。
第四十八條 酬金及費用
競買(mǎi)人競投成功后,即成為該拍賣(mài)品的買(mǎi)受人。買(mǎi)受人應支付本公司相當于落槌價(jià)百分之十二的酬金,同時(shí)應支付其它各項費用,且其承認本公司可根據本規則第二十一條的規定向委托人收取傭金及其它各項費用。
第四十九條 付款時(shí)間
拍賣(mài)成交后,買(mǎi)受人應自拍賣(mài)成交日起七日內向本公司一次付清購買(mǎi)價(jià)款并領(lǐng)取拍賣(mài)品(包裝及搬運等費用自負),否則應承擔違約責任。
第五十條 支付幣種
所有價(jià)款應以本公司指定的貨幣支付,如買(mǎi)受人以本公司指定的貨幣以外的其它貨幣支付,應按買(mǎi)受人與本公司約定的匯價(jià)折算或按照中國人民銀行于買(mǎi)受人付款日前一個(gè)工作日公布的人民幣與該幣種的匯價(jià)折算。本公司為將買(mǎi)受人所支付之該種外幣兌換成人民幣所引致之所有銀行手續費、傭金或其它費用,均由買(mǎi)受人承擔。
第五十一條 所有權轉移
買(mǎi)受人全額支付購買(mǎi)價(jià)款后,即可獲得拍賣(mài)品的所有權。
第五十二條 風(fēng)險轉移
競投成功后,拍賣(mài)品的風(fēng)險于下列任何一種情形發(fā)生后(以較早發(fā)生日期為準)即由買(mǎi)受人自行承擔:
買(mǎi)受人領(lǐng)取所購拍賣(mài)品;或買(mǎi)受人向本公司支付有關(guān)拍賣(mài)品的全部購買(mǎi)價(jià)款;或拍賣(mài)成交日起七日屆滿(mǎn)。
第五十三條 領(lǐng)取拍賣(mài)品
買(mǎi)受人須在拍賣(mài)成交日起七日內前往本公司住所地或本公司指定之其它地點(diǎn)領(lǐng)取所購買(mǎi)的拍賣(mài)品。若買(mǎi)受人未能在拍賣(mài)成交日起七日內領(lǐng)取拍賣(mài)品,則因逾期造成對該拍賣(mài)品的搬運、儲存及保險費用均由買(mǎi)受人承擔,且買(mǎi)受人應對其所購拍賣(mài)品負全責,即使該拍賣(mài)品仍由本公司或其它代理人代為保存,本公司及其工作人員或其代理人對任何原因所致的該拍賣(mài)品的毀損、滅失,不負任何責任。
第五十四條 包裝及搬運
本公司工作人員應買(mǎi)受人要求代為包裝及處理購買(mǎi)的拍賣(mài)品,僅應視為本公司對買(mǎi)受人提供的服務(wù),本公司可酌情決定是否提供此項服務(wù),若因此發(fā)生任何損失均由買(mǎi)受人自負。在任何情況下,本公司對因任何原因造成的玻璃或框架、囊匣、底墊、支架、裝裱、插冊、軸頭或類(lèi)似附屬物的損壞不負責任。此外,對于本公司向買(mǎi)受人推薦的包裝公司及裝運公司所造成的一切錯誤、遺漏、損壞或滅失,本公司亦不承擔責任。
第五十五條 拍賣(mài)品出境
根據《中華人民共和國文物保護法》及其它法律、法規規定,限制帶出中華人民共和國國境的拍賣(mài)品,本公司將在拍賣(mài)品圖錄或拍賣(mài)會(huì )現場(chǎng)予以說(shuō)明。根據《中華人民共和國文物保護法》及其它法律、法規規定,允許帶出中華人民共和國國境的拍賣(mài)品,買(mǎi)受人應根據中華人民共和國有關(guān)規定自行辦理出境手續。
第五十六條 未付款之補救方法
若買(mǎi)受人未按照本規則第四十九條的規定足額付款,本公司有權采取以下之一種或多種措施:拍賣(mài)成交后,若買(mǎi)受人未按照規定時(shí)間繳付購買(mǎi)價(jià)款,保證金不予退還,同時(shí)還應按照本規則規定承擔相應責任;
在拍賣(mài)成交日起七日內,如買(mǎi)受人未向本公司付清全部購買(mǎi)價(jià)款,本公司有權將買(mǎi)受人全部或部分數據、信息提供給與本公司有合作關(guān)系的第三方機構,委托該機構代為向買(mǎi)受人催要欠付的全部或部分購買(mǎi)價(jià)款;
在拍賣(mài)成交日起七日內,如買(mǎi)受人仍未足額支付購買(mǎi)價(jià)款,本公司則自拍賣(mài)成交日后第八日起就買(mǎi)受人未付款部分按照日息萬(wàn)分之三收取利息,直至買(mǎi)受人付清全部款項之日止,買(mǎi)受人與本公司另有協(xié)議者除外;
對買(mǎi)受人提起訴訟,要求賠償本公司因其違約造成的一切損失,包括因買(mǎi)受人遲付或拒付款項造成的利息損失;留置本公司向同一買(mǎi)受人拍賣(mài)的該件或任何其它拍賣(mài)品,以及因任何原因由本公司占有該買(mǎi)受人的任何其它財產(chǎn)或財產(chǎn)權利,留置期間發(fā)生的一切費用及/或風(fēng)險均由買(mǎi)受人承擔。若買(mǎi)受人未能在本公司指定時(shí)間內履行其全部相關(guān)義務(wù),則本公司有權根據中華人民共和國相關(guān)法律法規之規定處分留置物。處分留置物所得不足抵償買(mǎi)受人應付本公司全部款項的,本公司有權另行追索;
在拍賣(mài)成交日起60日內,如買(mǎi)受人仍未向本公司付清全部購買(mǎi)價(jià)款的,本公司有權視具體情況撤銷(xiāo)或同意委托人撤銷(xiāo)在同一或任何其它拍賣(mài)中向同一買(mǎi)受人售出的該件或任何其它拍賣(mài)品的交易,并保留追索因撤銷(xiāo)該筆或任何其它交易致使本公司所蒙受全部損失的權利;
經(jīng)征得委托人同意,本公司可按照本規則規定再行拍賣(mài)或以其它方式出售該拍賣(mài)品。原買(mǎi)受人除應當支付第一次拍賣(mài)中買(mǎi)受人及委托人應當支付的酬金/傭金及其它各項費用并承擔再次拍賣(mài)或以其它方式出售該拍賣(mài)品所有費用外,若再行拍賣(mài)或以其它方式出售該拍賣(mài)品所得的價(jià)款低于原拍賣(mài)價(jià)款的,原買(mǎi)受人應當補足差額。
第五十七條 延期領(lǐng)取拍賣(mài)品之補救方法
若買(mǎi)受人未能按照本規則第四十九條規定的時(shí)間領(lǐng)取其購得的拍賣(mài)品,則本公司有權采取以下之一種或多種措施:
將該拍賣(mài)品儲存在本公司或其它地方,由此發(fā)生的一切費用及/或風(fēng)險均由買(mǎi)受人承擔。在買(mǎi)受人如數支付全部購買(mǎi)價(jià)款后,方可領(lǐng)取拍賣(mài)品(包裝及搬運等費用自負);
對該拍賣(mài)品行使留置權,若買(mǎi)受人延遲領(lǐng)取該拍賣(mài)品超過(guò)三十日時(shí),本公司有權視具體情況以公開(kāi)拍賣(mài)或以其它本公司認為合適的方式及條件出售該拍賣(mài)品,處置所得在扣除本公司墊付的保管費、保險費、搬運費、公證費及本公司因處置該拍賣(mài)品而產(chǎn)生之全部費用后,若有余款,則余款由委托人自行取回。
第五十八條 保密責任
本公司有義務(wù)為委托人、競買(mǎi)人及買(mǎi)受人保守秘密(中華人民共和國法律另有規定的除外),并根據中華人民共和國法律和本規則維護委托人、競買(mǎi)人、買(mǎi)受人和本公司的正當權益不受侵害。
第五十九條 鑒定權
本公司認為需要時(shí),可以對拍賣(mài)品進(jìn)行鑒定。鑒定結論與委托拍賣(mài)合同載明的拍賣(mài)品的狀況不符的,本公司有權變更或者解除委托拍賣(mài)合同。
第六十條 著(zhù)作權
本公司有權自行對委托人委托本公司拍賣(mài)的任何物品制作照片、圖示、圖錄或其它形式的影像制品,并依法享有上述照片、圖示、圖錄或其它形式的影像制品的著(zhù)作權,有權對其依法加以使用。
第六十一條 免除責任
本公司作為委托人的代理人,對委托人或買(mǎi)受人的任何違約行為不承擔責任。
第六十二條 通知
競買(mǎi)人及委托人均應將其固定有效的通訊聯(lián)絡(luò )地址和聯(lián)絡(luò )方式告知本公司,若有改變,應立即書(shū)面告知本公司。本規則中所提及之通知,僅指以信函或傳真形式發(fā)出的書(shū)面通知。如以郵遞方式發(fā)出,一旦本公司將通知交付郵遞部門(mén),則視為本公司已發(fā)出該通知,同時(shí)應視為收件人已按正常郵遞程序收到該通知。如以傳真方式發(fā)出,則傳真發(fā)送當日為收件人收到該通知日期。
第六十三條 可分割性
如本規則之任何條款或部分因任何理由被有權機構認定為無(wú)效、不合法或不可強制執行,本規則其它條款或部分仍然有效,相關(guān)各方必須遵守、執行。
第六十四條 爭議解決
凡因依照本規則參加本公司拍賣(mài)活動(dòng)而引起或與之有關(guān)的任何爭議,相關(guān)各方均應向本公司住所地人民法院提起訴訟。解決該等爭議的準據法應為中華人民共和國法律。
第六十五條 語(yǔ)言文本
本規則以中文寫(xiě)就,英文文本僅供參考。中文文本如與英文文本有任何不一致之處,以中文文本為準。
第六十六條 規則版權所有
本規則由本公司依法制訂和修改,相應版權歸本公司所有。未經(jīng)本公司事先書(shū)面許可,任何人不得以任何方式或手段,利用本規則獲取商業(yè)利益,亦不得對本規則之任何部分進(jìn)行復制、傳送或儲存于可檢索系統中。
第六十七條 單數詞語(yǔ)與復數詞語(yǔ)
在本規則條款中,根據上下文義,單數詞語(yǔ)亦包括復數詞語(yǔ),反之亦然。
第六十八條 修改權
本規則的修改權屬于本公司,本公司有權根據實(shí)際情況隨時(shí)對本規則依法進(jìn)行修改,并且本規則自修改之日起自動(dòng)適用修改后的版本。本規則如有修改,本公司將及時(shí)依法以本公司認為合適的方式公示,請相關(guān)各方自行注意,本公司有權不予另行單獨通知。
第六十九條 文本適用
除非經(jīng)本公司另行同意,本規則第六條中所述之委托拍賣(mài)合同及第二十五條中所述之撤銷(xiāo)交易通知等相關(guān)文本均適用本公司制定的文本。本公司制定的該等相關(guān)文本與本規則共同構成一個(gè)不可分割之組成整體。
第七十條 施行時(shí)間
本規則于2008年10月1日起施行。
第七十一條 解釋權
本規則的解釋權屬于北京翰海拍賣(mài)有限公司。
Chapter I General Provisions
Article 1 Governing Law
This Conditions of Business (hereinafter referred to as the "Conditions") are made in accordance with the Auction Law of the People's Republic of China, other relevant laws implemented in the People Republic of China, regulations of the People's Republic of China and the Articles of Association of this Company with reference to international general practices.
Article 2 Definitions and Interpretation
The terms used in these conditions shall have the following meanings:
1 "We/Us/Our/Company" means Beijing Hanhai Auctions Co., Ltd..
2"the Company's domicile" means 80 East Liulichang Xuanwu District, Beijing, People's Republic of China.
3 "the Bidder" means a natural person, legal person or any other organization
that has full capacity of civil rights to bid at auction according to provisions of the laws of People's Republic of China and who has gone through the necessary registration and procedural formalities of this company. The Bidder shall satisfy all provisions with respect to conditions of sale or qualification of the Bidder. Under these Conditions, the Bidder shall include any of its agents unless otherwise provided thereunder or in a particular context.
4 "the Buyer" means the person with the highest bid accepted by the auctioneer.
5 "the Seller" means a natural person, legal person or any other organization who consigns the Lot to us for auction in accordance with these Conditions. Under these Conditions, the Seller shall include any of its agents unless otherwise provided thereunder or in a particular context. However, under no circumstances shall China Guardian Auctions Co., Ltd be considered as the Seller.
6 "Lot" means any item(s) deposited with us for sale at auction and, in particular, the item or items assigned a lot number and described in a catalogue.
7 "Auction Date" means the published date on which the auction will formally begin. In the case of any discrepancy between the actual date of auction and the published date, the actual date of auction shall prevail.
8 "Sale Date" means the date on which the auctioneer confirms the sale of any lot in the auction by striking his hammer or in any other public manner.
9 "Hammer Price" means the amount of the highest bid accepted by the auctioneer in relation to a Lot.
10 "Proceeds of Sale" means the net amount owed to the Seller from the Hammer Prices less commission pro rata and all expenses and other amounts owed to us by the Seller.
"Purchase Price" means the total amount payable by Buyer for its bid, including Hammer Price, commission and other expenses payable by the Buyer as well as the charges caused by the Buyer's defaults.
11"Expenses" means charges and expenses including but not limited to expenses with respect to Lot insurance, catalogue and other advertisement, packaging, transportation and storage, and any other expenses pursuant to relevant laws, regulations and provisions hereof.
12"Reserve" means the price below which we agree with the Seller in writing that the Lot cannot be sold.
13 "Reference Price" means the price of the Lot provided in the catalogue or other descriptive materials and estimated prior to the Auction. The Reference Price is subject to possible changes and cannot be deemed as the fixed sale price.
Article 3 Enurement
We organize auctions pursuant to Chinese laws, regulations and policies. These Conditions shall enure to the benefit of and be binding upon the Seller, Bidder, Buyer and any other concerned parties participating in our auction in relation to the artworks, crafts and other cultural relics presented by the auction activities of this company.
Article 4 Special Notice
We generally represent the Seller during the auction. When the auctioneer confirms the highest bid by striking his hammer or in any other public manner, the Bidder with the highest bid shall be the Buyer of the Lot and the sale contract concerning the Lot between the Seller and the Buyer shall come into effect immediately. Any legal effect accrued thereupon shall be born by the Seller and the Buyer respectively.
These conditions are the terms by which we contract, as the Auctioneer, with the Seller and with the Buyer as well as the terms by which the Seller and the Buyer conclude a contract concerning the Lot. Therefore, any Seller, Bidder, Buyer and other concerned parties participating in the auction should read the Conditions carefully and conform to the provisions hereof. All parties shall be liable for their own actions at auction and any loss caused by failure to read the Conditions carefully.
Article 5 Exclusion of Liability
We shall undertake no guarantee for the authenticity and/or quality of any Lot.
The Bidder and/or its agent shall bear the responsibility of carrying out its own inspection and investigations as to the nature of the Lot and shall be liable for its bid.
Chapter II Conditions Concerning the Seller
Article 6 Consignment Procedures
When arranging for consignment, the Seller shall hold a valid identity card or passport or other certificates approved by the competent government of the People's Republic of China in the case of the seller being a natural person, who must also sign a contract with us. A valid certificate of registration, ID of legal representative or other legal authorization document is required in the case of the seller being a legal entity or other organization, which must also sign a consignment contract with us.
When the Seller arranges for consignment, we shall be automatically authorized to make pictures, illustrations, catalogue, or other video images of the Lot.
Article 7 The Seller's Agent
When arranging for consignment, the Seller's Agent shall submit to us a relevant authorization letter and hold a valid identity card or passport or other certificates approved by the competent government of the People' s Republic of China in the case of a natural person. A valid certificate of registration, ID of legal representative or other legal authorization documents is required in the case of a legal person or other organization.
We are reserve the right to examine and amend the above arrangement in any manner we consider reasonable.
Article 8 The Seller's Warranties
The Seller hereby makes irrevocable warranties to us and the Buyer with respect to the consigned Lot as follows:
① the Seller has exclusive and absolute ownership and legal right to dispose of the Lot. Without prejudice to any legal interest (including copyright) of any third party, the auction of the Lot shall not violate any relevant law and regulation;
② the Seller has, to the best of its knowledge, made full and complete disclosure and description to us with respect to the origin and any flaw or defect of the Lot without any concealment and fabrication
③ the Seller shall indemnify and hold us and/or the Buyer from and against any claims, losses and damages or actions incurred or brought by the actual owner or any third party who claims to be the actual owner of the Lot as well as all expenses and costs incurred in connection therewith, arising out of, or in any way attributable to any breach of the above warranties.
Article 9 Reserve
All Lots are offered subject to a Reserve, unless otherwise agreed by the Seller and us. The Reserve shall be determined by the Seller and us in writing and no modification or amendment of the Reserve shall be binding upon the parties unless subject to prior written consent of the other
CONDITIONS OF BUSINESS
08100699F-1-gy.indd 7 2008.10.29 6:14:00 PM party.
In no circumstances, shall we accept any liability for failure in sale due to bidding lower than the Reserve at the auction.
Article 10 Our Discretion
We may decide the followings at our absolute discretion:
① explanation and appraisal of any Lot as produced in the catalogue and/or news media and/or in other ways;
② adoption of expert's opinion;
③ the arrangement of the order, location, and page size of illustration of the Lot in the Catalogue and relevant expenses incurred therefore; specific means of exhibition/display of the Lot and all relevant arrangement and expenses incurred therefore;
④ Unless otherwise agreed by the Seller and us, we shall at our own discretion decide on whether the Lot is appropriate to be auctioned by us, as well as the place of auction, the date of auction, the conditions of auction and the manner of auction.
Article 11 Unauctionable Lot
After the Seller has signed the sales contract with and delivered the Lot to us, if for any reason we believe that the Lot is not suitable for auction, the seller must collect the Lot within 30 days from the date of our notice being dispatched (fees for the packaging and handling shall be paid by the seller) , the contract between the seller and us will cease on the date the seller collects the Lot. If during the abovementioned period the seller fails to collect the Lot, the contract will be automatically ended. If within seven days after the ceasing of the contract, the seller does not collect the Lot, the Company reserves the right to sale the Lot by means of public auction or in other ways and conditions we consider proper. If we succeed in selling the Lot, the sales proceeds will be paid to the seller, less reasonable handling expenses.
Article 12 Suspension of Auction
We may suspend any auction at any time under any one of the following situations:
① we have objection to the ownership and authenticity of the Lot;
② any third party has objection to the ownership and authenticity of the Lot with undertakings to provide relevant evidence, make security pursuant to our provisions and take all legal responsibilities for all legal repercussions and losses due to suspension of auction;
③ we have objection to the explanation of the Seller or the accuracy regarding the Seller's warranty provided in Article 8;
④ we have any evidence to prove the Seller has already violated or is to violate any term of these Conditions; and
⑤ any other reasonable causes.
Article 13 Withdrawal of Lots by Seller
The Seller may withdraw the Lot at any time prior to the Auction Date subject to our consent and a written notice stating the reasons. In the case that the catalogue or any other advertisements of the Lot have begun printing upon the Seller's withdrawal, the Seller shall pay an amount equal to 20% of the insured value of the Lot and other Expenses in connection therewith. In the case that the catalogue or other advertisement has not been printed, the Seller shall pay an amount equal to 10% of the insured value and other related Expenses.
No dispute or claim arising out of the Seller's withdrawal shall be born by auctioneer.
Article 14 Automatic Insurance
Unless otherwise instructed by the Seller in writing, all the Lots will be automatically covered under the insurance of our company as soon as the Seller signs the consignment contract with us and delivers the Lot to us.
The insured value shall be based on the Reserve agreed by the Seller and us in the consignment contract (if no Reserve, the insured value is the one agreed by both parties; if the Reserve is adjusted, the insured value shall be taken from the original Reserve) . The insured value is only subject to insurance and claim other than our warranty or security for the value of the Lot and the Hammer Price of the Lot.
Article 15 Insurance Premium
Unless otherwise agreed by the Seller and us, the Seller shall pay an insurance premium equal to 1% of the Hammer Price of the Lot after sale.
In the case that the Lot fails to sell, the insurance fee payable by the Seller shall be 1% of the Reserve.
Article 16 Insurance Period
In the case that the auction of the Lot succeeds, the insurance period shall terminate on the earlier expiry of either seven days after Sale Date or the date when the Buyer collects the Lot. In the case that the auction fails, the insurance period shall terminate upon the expiry of seven days after the Seller has received our notice to take back the Lot.
Article 17 Insurance by Seller
In the event that the Seller notifies us not to arrange insurance for the Lot in writing, it shall undertake to bear all the risks and the following liabilities (unless otherwise judged by court or arbitration commission) :
① to indemnify us from and against any claims or actions incurred or brought by any third party with respect to the losses or damages of the Lot;
② to hold us and/or any other parties from and against any losses and expenses in relation to the damages and/or losses of the Lot caused by any reason; and
③ to notify the terms of indemnity hereunder to any insurer of the Lot. Article 18 Uninsured
We will not be liable for the damages or losses of the Lot caused by natural wear, inherent flaws, inherent or potential defects, inherent material changes, self-combustion, self-warming, oxidation, rust, leakage, rat-bite, woodworm, changes in atmospheric (climate, temperature or humidity) conditions, changes in normal water level, or other reasons of natural changes or caused by earthquake, tsunami, war, actions similar to war, hostile actions, armed conflicts, terrorism, rebellion, coup, strike, riots, or nuclear fission, nuclear fusion, nuclear weapon, nuclear radiation, or radioactive pollution. We will also not take responsibility for any damages to or any losses of frames, glass, drawer, bottom mat, trestle, mounting, insert pages, roller or other similar accessories caused by any reason.
Article 19 Insurance Indemnity
Any damages or losses of the Lot caused by incidents or disasters
covered by insurance we purchased for the Lot shall be handled in accordance with Chinese laws and regulations regarding insurance. We shall pay insurance indemnities less all expenses incurred by us (except commissions) to the Seller after we obtain such indemnities from the insurance company.
Article 20 Non-Bidding
The Seller shall not bid for the Lot consigned to us by itself, nor authorize any other person to bid on its behalf. The Seller shall be liable for and indemnify us for any losses and damages caused by violation of this provision.
Article 21 Commission and Expenses
Unless otherwise agreed upon by the Seller and us, the Seller shall authorize us to deduct 10% of the Hammer Price as commission, with any other Expenses also calculated from the Hammer Price.
Although we act as the agent of the Seller, the Seller agrees that we are entitled to the Buyer's remuneration and other Expenses payable by the Buyer in accordance with provisions in Article 48 of these Conditions.
Article 22 Service Fee for Unsold Lot
In the case that the auction of the Lot fails due to bidding lower than the Reserve, the Seller shall authorize us to charge the Seller a service fee for unsuccessful auctioning equal to 3% of the Reserve and other expenses payable by the Seller.
Article 23 Payment Proceeds of Sale
In the case that the Buyer makes full payment to us in accordance with provisions in Article 48 herein, we shall pay the Proceeds of Sale (after CONDITIONS OF BUSINESS having paid the taxes described in Article 26 of these Conditions) to the Seller in RMB currency after 35 days from the Sale Date.
Article 24 Deferred Payment
In the case that we do not receive the full payment from the Buyer upon the expiry of the payment period under Article 49 herein, we will pay the Sale Proceeds (after having paid the taxes described in Article 26 of these Conditions) to the Seller within seven business days (meanwhile such payment should be made after 35 days of Sale Date as well) after receipt of full payment from the Buyer.
Article 25 Cancellation
In the event that the Buyer does not make full payment to us within 60 days of the Sale Date, the Seller is authorized to cancel the transaction after giving us a notice in writing and receiving prior approval from us. A cancellation notice is to be dispatched to the Buyer within 7 working days after such decision approving the cancellation as made by the Company. In the event that the Buyer make full payment and/or finishes collection procedure before the service of the cancellation notice of the Seller to the Company, such notice should be deemed to be terminated automatically, and the transaction is to be carried out in accordance with regulations stipulated in Article 24, under which the Seller should cooperate with the Company and under no circumstance raise objection. In the event that the Seller cancels the transaction, the Seller must collect the Lot within 30 days from the date of our notice being dispatched (fees for the packaging and handling shall be paid by the seller) . In the event the Lot has not been collected within the above period, the Company is authorized to sell the Lot by means of auction or in other ways under conditions the Company considers appropriate. The Seller holds responsibility to collect the net amount of expenses incurred by the Company.
Article 26 Taxes
In the case the Seller has a duty to pay a tax to the government of People's Republic of China, the Auctioneer should withhold and pay the tax to the competent authority in accordance with the relevant laws or administrative regulations of the People's Republic of China, and the Auctioneer should deliver receipt notice of tax payment to the Seller after the Auctioneer has paid the tax.
Article 27 Assistance in Collecting Deferred Payments
In the event the Buyer fails to make full payment to us within seven days of the Sale Date, we are entitled to recover the remuneration and other Expenses payable by the Buyer in accordance with provisions in Article 56 herein and to take necessary measures to assist the Seller in collecting deferred payments upon the Seller's request as soon as practicable. However, we shall have no obligation to sue the Buyer on behalf of the Seller in any circumstances.
Article 28 Our Discretion
We may determine the following matters, as the case may be, upon authorization of the Seller (at the Seller's expense)
① to agree to special terms on how to make the payment of the Purchase Price;
② to remove, store and arrange insurance for sold Lot;
③ to settle claims brought by the Buyer or the Seller in accordance with relevant terms and conditions herein;
④ to take other necessary steps to collect the deferred payment by the Buyer to the Seller.
Article 29 Unsold Lot
In the event that the Lot is not sold in its first offering, the Seller shall take back the Lot within 30 days after receipt of our notice (packing and shipping at the Seller's own expense) and pay us fees for failed auction and all other expenses. If the Seller fails to do so, we reserve the right to resell the Lot by public auction or in other ways under the conditions we consider appropriate and pay to the Seller the Sale Proceeds, after having deducted all agreed upon fees and other expenses accrued in the first auction and all costs incurred in the resale of the Lot.
Article 30 Risks and Losses
The Seller shall take liability for any risk and/or loss that occurs after the period mentioned above in the case of failed retrieval of the Lot within the designated period. In the case that the Seller requires us to assist in returning the Lot, the Seller shall be liable for all risks and/or all losses and bear all expenses. Generally, we are not responsible for arrangement of transportation insurance unless the Seller specifically instructs us to do so and bears the insurance premium.
Chapter III Conditions Concerning the Bidder and the Buyer
Article 31 Catalogue of Lot
At the auction, we will prepare a catalogue to introduce the status of the Lot with words and/or pictures for the convenience of Bidders and Sellers. The words, Reference Price, pictures in the catalogue and other images and advertisements are only references for Bidders and are subject to revision before auction. We provide no guarantee for the authenticity, value, tone, quality or for any flaw or defect of any Lot.
Article 32 Uncertainty of Catalogue
In case that the tone, color, graduation and shape shown in catalogue and/or any other illustrations, images and advertisements differs from those of the original Lot due to print, photograph and other technical reasons, the original shall take precedence.
Any statement and appraisal in any way (including but not limited to the certificate, catalogue, slide show and news media) of any Lot made by us and our employees or their agents are only for reference and should not relied on as any guarantee for the Lot. We and our employees or agents shall undertake no liability for any inaccuracy or omission in the statements and appraisals mentioned above.
Article 33 Inspection by Bidders
We shall undertake no guarantee for the authenticity and/or quality of the Lot. The Bidder and/or its agents shall inspect and investigate the actual status of the Lot and take liability for its bidding.
We strongly advise the Bidders to personally inspect the original Lot on which they intend to bid before the Auction Date by identification or other methods. Bidders shall judge whether the Lot is in accord with its description by themselves rather than relying on our catalogue and other images and advertisements of the Lot.
Article 34 Registration of Bidders
The Bidder shall register and receive a bidding number before the Auction Date with a valid identity card, or passport or other certificates approved by the People's Republic of China in the case of a natural person, or with a valid certificate of registration, ID of legal representative or other legal authorization certificates in the case of a legal entity or other organization, otherwise it will not be deemed as a legal Bidder.
Article 35 Deposit
We will charge a deposit before the Bidder receives bidding number. The amount of deposit will be announced before Auction Date. We will refund all the deposit mentioned above with no interest to the Bidder within five business days after auction in case the Bidder fails in auction. In the event that the Bidder succeeds at auction, the deposit will be taken as part of the Purchase Price payable by the Buyer and the balance (if any) will be refunded at collection.
Article 36 Our Option
We may forbid anyone from participating in auction, admission to the premises, taking a picture , making a sound recording or making a video recording during auction, as the case maybe.
Article 37 Abnormal Events
In case of any abnormal events, we have the right to take necessary actions as the case may be. In the case that any dispute arises at auction, we have rights to mediate and settle.
Article 38 Bidding as Principal
08100699F-1-gy.indd 9 2008.10.29 6:14:01 PM Any person who bids shall be deemed as principal, unless the Bidder represents to us a written certificate showing that it is the agent of a principal and is also subject to our approval in written form before Auction Date.
Article 39 Commission Bids
The Bidder shall attend the auction personally; otherwise it may give us a commission in writing to bid on its behalf. We shall have the right to but no obligation to accept such commission.
Article 40 Procedures of Commission Bids
The Bidder who intends to give us a commission to bid on its behalf shall present us with a written authorization certificate and hand in a deposit in accordance with the provisions in Article 35 herein within certain period (not later than 24 hours before Auction Date) .
Article 41 Cancellation of Commission Bids
The Bidder who entrusts us to bid on its behalf shall inform us of bid cancellation in writing not later than 24 hours before Auction Date.
Article 42 Non-liability of Commission Bids
Since we charge no fee for bidding on behalf of the Bidder, in the case that the Bidder cannot attend the auction personally, we and our employees shall not be liable for any failure in bidding or any negligence or fault in the commission bids. Bidders shall attend the auction in person to assure the success of bidding.
Article 43 Principle of Priority
In the event that two or more Bidders entrust us to bid on their behalf for the same Lot and succeed in the same commission price, the Bidder whose authorization certificate was first received by us shall be the Buyer of the Lot.
Article 44 Auctioneer's Discretion
The auctioneer is entitled to represent us and to increase or decrease the bidding ladder, refuse any bidding, or restart auction in the case of any dispute arising.
Article 45 Screen of Video Images
At some auctions, there will be a video screen or other screens in operation for the convenience of Bidders, which is only for reference. However, there may be errors in amounts, numbers or pictures of the Lot, or in foreign exchange rate on the screen. We shall not be liable for any losses and damages caused by such errors.
Article 46 Successful Bid
When the highest bidding is confirmed by striking the auctioneer's hammer or in other public manners, the Bidder with the highest bidding succeeds in the bid and the sale contract of the Lot between the Buyer and the Seller is concluded.
Article 47 Auction Record
We will prepare a written record with respect to the auction signed by the auctioneer and the recorder.
At the auction, the Buyer shall sign the written record showing the successful bid after the highest bid is confirmed by striking the auctioneer's hammer or in another public manner.
Article 48 Remuneration and Expenses
The Bidder will be deemed as the Buyer of the Lot after succeeding in bidding and shall pay us a remuneration equal to 12% of Hammer Price and other Expenses and acknowledge that we are entitled to charge commission and other costs payable by the Seller in accordance with Article 21 hereof.
Article 49 Payment
The Buyer shall make full payments in a lump sum to us and collect the Lot (package and transportation at the Buyer's expense) within seven days after the Sale Date; otherwise, the Buyer shall be liable for breach of contract.
Article 50 Currency
All payments shall be made in the currency designated by us. In the event that the Buyer makes payments in currency other than the designated one, the currency shall be converted at the rate agreed upon by the Buyer and us or at the rate announced by People's Bank of China one ① business day prior to the payment. The Buyer shall reimburse us for any bank charges, commission and other expenses for converting the currency into RMB.
Article 51 Passing of Title
The Buyer will acquire ownership of the Lot after having paid the full Purchase Price.
Article 52 Transfer of Risks
After a successful bid, any Lot purchased shall be entirely at the Buyer's risk as early as one of the following conditions is met:
① the Buyer collects the Lot purchased; or
② the Buyer pays to us full Purchase Price for the Lot; or
③ expiry of seven days after Sale Date.
Article 53 Collection
The Buyer shall collect the purchased Lot at our Company's domicile or other place appointed by us no later than seven days after Sale Date. In case of failure to do so, the Buyer shall be solely responsible for all risks and losses of the Lot and bear all expenses for transportation, storage and insurance in connection therewith due to delay. Nevertheless the Lot is still preserved by us or any other agents, we and our employees or its agents shall not be liable for any losses and damages of the Lot caused by any reason.
Article 54 Package and Transportation
We may arrange packing and handling of the purchased Lot on behalf of the Buyer as the case may be on its request and the Buyer shall be liable for any loss arising from such arrangements. In no circumstances shall we take any liability for any damages or losses of glass, frames, drawer, bottom mat, trestle, mounting, insert pages, roller or other similar accessories arising out of any reason. In addition, we shall undertake no liability for any fault, omissions, damages or losses caused by the packers or carriers we recommend.
Article 55 Export of Lot
We will explain in the catalogue or at the auction those Lots which are prohibited to be exported pursuant to the Protection Law of Cultural Relics of the People's Republic of China and other relevant laws and regulations. The Buyer shall be responsible for applying for an export license in accordance with laws of the People's Republic of China for the Lot permitted to be exported pursuant to the Protection Law of Cultural Relics of the People's Republic of China and other relevant laws and regulations.
Article 56 Remedies for Non-payment
In the case that the Buyer fails to make full payment within the period provided in Article 49 herein, we shall be entitled to exercise one or more of the following remedies:
① If following a successful bid the Buyer fails to make payment within the stipulated period, the Buyer will lose the right to request us to refund the deposit and we shall keep the deposit. Besides which, the Buyer shall also undertake any liability may occur in accordance with these Conditions;
② If within seven days after a successful bid the Buyer fails to pay us the purchase price, we shall have the right to provide all or part of the data or information about the Buyer to any third party in cooperation with us for purposes of entrusting such third party to collect all or part of the default payment from the Buyer;
③ charge the Buyer an interest at a rate of three ten-thousandths per day on the due and unpaid amount until such payment is made fully, to the extent it remains fully unpaid within seven days after Sale Date, unless otherwise agreed by the Buyer and us;
④ commence lawsuit proceedings against the Buyer for any damages CONDITIONS OF BUSINESS 08100699F-1-gy.indd 10 2008.10.29 6:14:01 PM caused by the Buyer's breach of contract, including but not limited to the losses of interest on deferred or unpaid payment by the Buyer;
⑤ exercise a lien on the purchased Lot or other properties of the Buyer which may be in our possession for any reason. The Buyer is responsible for all expenses or risks that occurduring the period of lien. In case the Buyer fails to perform all relevant obligations herein within the period we designate, we shall have the right to dispose of such property in accordance with relevant laws and regulations. In the case the proceeds cannot cover the amount outstanding, we are entitled to claim the balance;
⑥ in the event that the Buyer does not make full payment to us within 60 days from the Sale Date, the Company is authorized to cancel or approve the Seller to cancel the sale of the Lot and/or other Lots sold to the same Buyer at this auction or any other auctions as applicable, and reserve the right to claim any losses caused by such cancellation;
⑦ carry out a re-sale of the Lot by public auction or other ways according to these Conditions subject to the consent of the Seller. The original Buyer shall be liable to the Seller for the remuneration/commission and other Expenses occurred at such auction as well as all Expenses for resale by public auctions or other ways. In addition, the original Buyer shall also be liable for the difference, if the Purchase Price actually received by the Seller for re-sale by public auctions or other ways of such Lot is lower than the original Purchase Price that would have been receivable therein had the Buyer made the full payments.
Article 57 Remedies for Deferred Collection
In case the Buyer fails to collect the purchased Lot within the period provided in Article 49 herein, we shall be entitled to exercise one or more of the following remedies:
① arrange storage of the Lot at our company or any other places at Buyer's risk and expense. The Buyer shall not collect the Lot unless the full Purchase Price is paid (package and transportation at the Buyer's expense) ;
② exercise a lien on the purchased Lot. After 30 days from the delayed collection by the Buyer, we may, as the case may be, dispose of such Lot in accordance with relevant laws and regulations and apply the proceeds to compensate for the amount outstanding owed to us including but not limited to fees of storage, insurance, transportation, notarization and all expenses occurred in connection to disposal of the Lot. The Seller should collect the balance (if any) at its own expenses.
Chapter IV Miscellaneous
Article 58 Confidentiality
We shall be obligated to maintain the confidentiality of any information provided to us (except otherwise prescribed by laws of People's Republic of China) , and indemnify all legal rights of Seller, Bidder, Buyer and our company against any damages according to the relevant laws and regulations of the People's Republic of China.
Article 59 Identification
We may identify the Lot if necessary and as the case may be, at our own discretion. In case of any discrepancy with respect to the status of such Lot between the identification and the consignment contract, we shall be entitled to modify or rescind the consignment contract.
Article 60 Copyright
We shall be entitled to take photographs, make illustrations, catalogues or other images relating to the Lot consigned to us for auction and shall have the copyright for such photographs, illustrations, catalogue or other images mentioned above.
Article 61 Exemption
We, acting as agent of the Seller, shall undertake no liability for any breach of contract by the Buyer or the Seller.
Article 62 Notice in Written
Both the Bidder and Seller shall notify us of their valid and regular means of communication and address. No change in any of the particulars will be effective until it has been notified in writing as soon as possible. All notices referred in this agreement shall be in writing and shall be delivered by post or transmitted by fax. A notice sent by post shall be deemed to have been sent on the date we give it to the post office and received by the addressee via normal mail service. A notice sent by fax, shall be deemed to be received on the date when it is faxed.
Article 63 Severability
If any provision or part of these Conditions is deemed invalid, unlawful or unenforceable by a competent agency, these Conditions shall be ineffective to the extent of such unlawfulness or unenforceability without invalidating or affecting the validity or enforceability of the remaining provisions of these Conditions.
Article 64 Settlement of Disputes
If any dispute arises from or is related to participation in the auction pursuant to these Conditions, all concerned parties shall submit such dispute to a competent Chinese court of the place where our company has its domicile unless the Parties have agreed otherwise. Such dispute shall be governed by Chinese laws.
Article 65 Language
This Conditions are written in Chinese and English. The English version is only for reference. In case of any discrepancy between the Chinese version and English version, the Chinese, as the official version, shall prevail.
Article 66 Copyright of these Conditions
These Conditions are made and amended in accordance with Chinese
laws and we shall have its copyright accordingly. Without our prior written consent, no party shall use these Conditions for commercial purpose in any way or manner and shall not copy, transmit, or store any part herein into a searchable system.
Article 67 Singular and Plural
In the provisions of these Conditions, the singular includes the plural and vice versa where the context requires.
Article 68 Right to alternation
The Company reserves the right to make any alternation to these Conditions at its sole discretion at any time the Company considers proper.
The altered version is valid and becomes automatically effective on the date it is altered and is to be published in the way the Company considers proper. Any party involved must pay attention to any such alternations of these Conditions and the Company shall under no conditions be liable to any separate notice.
Article 69 Formatted text
Unless otherwise agreed by the Company, the consignment auction contract mentioned in Article 6 of these Conditions and the cancellation notice mentioned in Article 25 should be in the forms provided by the Company. Such forms provided by the Company consist of the whole part together with this Condition.
Article 70 Date of Effectiveness
These Conditions of Business take effect on Oct.1, 2008
Article 71 Right to Interpret
We have the right to interpret these Conditions at our own discretion.
閱讀并遵守業(yè)務(wù)規則 凡辦理競買(mǎi)手續者,本公司即視為其本人已閱讀北京翰海拍賣(mài)有限公司《業(yè)務(wù)規則》,認同和遵守其一切條款;
競買(mǎi)人身份 拍賣(mài)日前,自然人應憑有效身份證件;法人或其它組織應憑注冊登記文件、法人身份證明辦理競買(mǎi)登記手續,在足額交納競買(mǎi)保證金后,即取得競買(mǎi)人身份,方可領(lǐng)取競買(mǎi)號牌;
競買(mǎi)號牌的使用 競買(mǎi)號牌僅限于當屆拍賣(mài)會(huì )應價(jià)使用,不得轉借他人或代替他人競買(mǎi),否則號牌辦理人將承擔其全部付款責任。如遇丟失,請立即辦理注銷(xiāo)手續,否則一切后果自負;
自行審視拍品 拍賣(mài)會(huì )前,競買(mǎi)人應對拍品進(jìn)行詳實(shí)了解,本公司所提供的拍品文字數據等僅供參考,對拍品真偽及質(zhì)量不承擔瑕疵擔保責任。一旦參與競買(mǎi),即表明已完全了解拍品現狀(包括瑕疵),并對自己的競買(mǎi)行為承擔法律責任;
委托競投 競買(mǎi)人確因本人原因不能直接參與競買(mǎi)的,應辦理書(shū)面委托競買(mǎi)手續,本公司可以無(wú)償提供代理服務(wù),但對未競買(mǎi)成功或競買(mǎi)過(guò)程中出現的疏忽、過(guò)失等不承擔責任;
競買(mǎi)保證金 競買(mǎi)人在拍賣(mài)會(huì )前應足額交納競買(mǎi)保證金,具體數額以拍賣(mài)會(huì )前公布為準。支付方式:現金、信用卡、支票、匯款。若競買(mǎi)成功,保證金將自動(dòng)劃轉為履約保證金并可充抵拍品貨款;若競買(mǎi)未成功,競買(mǎi)保證金將無(wú)息全額退還;
付款規定 若競買(mǎi)成功,買(mǎi)受人應在拍賣(mài)成交當日向本公司支付落槌價(jià)30%的定金,并在7日內一次性付清其余成交款項(包括15%傭金),逾期履約保證金及定金不予退還,并將承擔相關(guān)法律責任;
拍品出境 拍賣(mài)圖錄中標注"*"號及拍賣(mài)現場(chǎng)公布禁止出境的拍品,恕不辦理出境手續;允許出境拍品的出境手續由買(mǎi)受人自行辦理并承擔相應費用。
北京翰海拍賣(mài)有限公司
中國 北京市西城區琉璃廠(chǎng)東街80號 郵編:100050
公司電話(huà):(8610)63182926 / 63030591 / 83168394
公司傳真:(8610)63036596
現場(chǎng)電話(huà):( 8610 ) 85135710 / 5711 / 5712 / 5713 / 5714 / 5715 / 5730 / 5731 / 5732 / 5733 / 5734 / 5735
現場(chǎng)財務(wù)電話(huà):( 8610 ) 85135750
現場(chǎng)傳真:( 8610 ) 85135751
茲申請并委托北京翰海拍賣(mài)有限公司就下列編號拍賣(mài)品及價(jià)格進(jìn)行競投,并承諾接受如下的條件:
一、若競投成功,須自拍賣(mài)成交日起7日內向北京翰海拍賣(mài)公司一次性支付落槌價(jià)及相當于落槌價(jià)15%的傭金及其它各項費用。并領(lǐng)取拍賣(mài)品(包裝及搬運費用、運輸保險費用、出境鑒定費自理);
二、北京翰海拍賣(mài)有限公司對拍賣(mài)品真偽及/或品質(zhì)不承擔瑕疵擔保責任;
三、北京翰海拍賣(mài)有限公司本著(zhù)從客戶(hù)利益出發(fā)的原則,以盡可能低的價(jià)格為委托人代為競投,落槌價(jià)格不得高于表列委托價(jià);
四、北京翰海拍賣(mài)有限公司《拍賣(mài)規則》之委托競投之免責條款為不可爭議之條款;本公司及其工作人員對競投未成功或代理競投過(guò)程中出現的疏忽、過(guò)失或無(wú)法代為競投等不負責任何責任;
五、為使委托人的出價(jià)得以接受而不延誤,委托人需不遲于拍賣(mài)日前24小時(shí)向北京翰海拍賣(mài)有限公司出具本委托競投授權書(shū),并同時(shí)繳納保證金人民幣伍拾萬(wàn)元。如在規定時(shí)間內本公司尚未收到保證金或匯款憑證傳真,恕不接受該委托;
六、委托人承諾已仔細閱讀刊印于本圖錄上的北京翰海拍賣(mài)有限公司《拍賣(mài)規則》,并同意遵守該拍賣(mài)規則的一切條款。
開(kāi)戶(hù)名稱(chēng):北京翰海拍賣(mài)有限公司
開(kāi)戶(hù)行:中國工商銀行北京琉璃廠(chǎng)支行
人民幣賬號:0200008009006506523
填寫(xiě)此授權書(shū)時(shí),須填寫(xiě)所有項目,包括圖錄號、拍賣(mài)品名稱(chēng)、出價(jià)等,否則無(wú)效。如兩個(gè)或兩個(gè)以上委托人以相同委托價(jià)對同一拍賣(mài)品競投成功,則本公司最先收到授權委托書(shū)者為該拍賣(mài)品的買(mǎi)受人。如委托人以電話(huà)方式委托本公司競投,請用信件或傳真確認。
圖錄號 | 作品名稱(chēng) | 人民幣出價(jià) | 備注 |
---|---|---|---|
委托人姓名: | 委托人國籍: |
身份證/護照號碼: | 聯(lián)系地址: |
聯(lián)系電話(huà): | 手機: |
傳真: | 電郵: |
委托人簽字: | 日期: |
北京翰海拍賣(mài)有限公司
北京市西城區琉璃廠(chǎng)東街80號 郵編:100050
Beijing Hanhai Auction Co. Ltd.
80 East Liulichang Xi Cheng Qu Beijing 100050
TEL:( 8610 ) 63030591/83168394
FAX:( 8610 ) 63036596
Website: www.www.hamifk.com
E-mail: hhkf1994@sina.com
尊敬的客人您好!
北京翰海2024春季拍賣(mài)會(huì )將于6月25-27日在北京國際飯店主樓舉行。
拍賣(mài)會(huì )日程
預展:6月25-26日
拍賣(mài):6月27日
專(zhuān)場(chǎng)拍賣(mài)時(shí)間:
6月27日:近現代書(shū)畫(huà) 古代書(shū)畫(huà) 古董珍玩
拍賣(mài)會(huì )期間,如您需要預訂北京國際飯店客房,歡迎致電:
程經(jīng)理13146950096(同微信)或(010)65126688(預訂部)
期待您的光臨!
北京國際飯店 房間參考價(jià)格
高級大/雙床間:RMB 880元/間·晚 (含單早)
高級豪華間:RMB 1180元/間·晚 (含單早)
高級套間:RMB 1480元/間·晚 (含單早)
行政豪華間:RMB 1380元/間·晚 (含單早)
行政套房:RMB 1980元/間·晚 (含雙早)
2002-2021 Beijing Hanhai Auction Co.,Ltd. All rights reserved.
京ICP備12043782號-2 翰海經(jīng)營(yíng)許可證號:1101041159871 京公網(wǎng)安備 11010202001800 技術(shù)支持:雅昌藝術(shù)網(wǎng)
訪(fǎng)問(wèn)量:147